Башкирский язык грамматическая структура и развитие языка

Первым словарем башкирского языка считается рукописный «Перевод слов на башкирский язык» Мендияра Бикчурина, который датируется 1781 годом. В 1842 году издаются «Татарская грамматика» и литературный сборник «Татарская хрестоматия» (без словаря) М. И. Иванова. Будучи одним из древнейших языков Сибири, башкирский язык был развит в результате взаимодействия различных этнических групп: башкиров, татар, казахов, чуваши и других. Это взаимодействие отразилось на лексике и грамматике языка. В мире существует более 7 тысяч языков, объединенных в различные семьи и группы. В число крупных языковых семей входят тюркские языки, общее число носителей. — 128 с. В башкирском языкознании существует целый ряд фундаментальных работ, исследующих грамматический строй, словарный состав, историю и диалекты башкирского языка.

В какую языковую группу входит башкирский язык

Общеизвестно, что христианские истины в основном распространяются посредством перевода. При этом переводчик в подавляющем большинстве случаев имеет дело не оригиналом, а с ранее переведенным текстом, качество и соответствие которого оригиналу следует установить в первую очередь. Перевод сакральной литературы требует от исполнителя высокой профессиональной и тематической компетенции. Несомненно, преподаватель варташенской школы С.

Бежанов, осуществивший перевод Евангелия на варташенский диалект удинского языка, выполнил большую работу, однако, к сожалению, не сумел избежать разного рода неточностей, например, вместо собственно удинских слов используются заимствованные :…... Матф 9. Матф 17.

В этом же стихе вместо морфологического используется принцип фонетического написания, неприемлемый для произведений «общего назначения». Зу — показатель первого лица. Не вызывает сомнения и другой случай неадекватного перевода Матф 21.

Выделенное в тексте слово точило переведено как маран — 1. Ни одно из приведенных значений не соответствует подразумеваемому содержанию в исходном тексте. В русском тексте Евангелия для обозначения давильни использована диалектная форма точило — точило ср.

Переводчик-удин либо никогда не сталкивался с виноделием, что маловероятно, либо отсутствие переводческого опыта и недостаточное знание русского языка конкретно его диалектных форм предопределили неверный перевод. Итак, здесь вместо маран должно быть давильня, как у грузин sawnexeli, у французов pressoir; во всех трех случаях значение увязывается с основами дав, wnex, press. Все сомнения снимает древнегреческий текст, где дано значение lenos «виноградное точило» [Novum Testamentum 1904].

Что же касается удинского соответствия, то здесь должно быть не маранъ, а слово наъв «давильня». Хотя следует отметить, что в словаре В. Гукасяна [там же: 178] приводится лишь одно значение, а именно наъв — в.

Это особенно заметно в лексике и грамматике языка. Многие слова и выражения в башкирском языке имеют тюркское происхождение, а также существуют сходства в грамматических правилах и структуре предложений. Кроме того, башкирский язык также оказался под влиянием русского языка. В связи с длительным периодом жизни башкирского на территории России и близости культурных и экономических связей с русскими, множество русских слов и фраз вошли в активный словарный запас башкирского языка. Кроме того, окружающие языки, такие как казахский и турецкий, оказали свое влияние на башкирский язык. Лексика и некоторые грамматические особенности этих языков также вошли в употребление в башкирском языке, особенно в регионах, где существует тесная смешанная языковая среда. Общение и взаимодействие с другими языками является естественным процессом для любого языка. Влияние окружающих языков на башкирский язык привнесло в него разнообразие и обогатило его словарь и грамматику. Однако, несмотря на влияние других языков, башкирский язык сохранил свою уникальность и самобытность. Наш сайт - это уникальный ресурс, который предоставляет доступ к статьям от профессионалов в разных областях на разные темы.

Здесь вы найдете полезную информацию о многих важных аспектах жизни, начиная от здоровья и фитнеса, заканчивая бизнесом и технологиями.

Форма сказуемости одновременно выражает и значение числа, то есть каждой форме лица соответствует и определенное числовое значение. В современном башкирском языке сказуемость в 1-м и 2-м лице ед. В зависимости от огласовки слова варьируется и состав гласных в аффиксах: 1 л. Для 3-го лица специальных аффиксков нет. Простых форм две.

Категория числа представлена формой единственного числа нулевая форма солова и противопоставленной ей формой множественного числа на -лар с 7 алломорфами. Категория принадлежности характеризует имя как предмет обладания, принадлежащей лицу, обозначенному одним из аффиксков принадлежности: 1 л. Категория падежа представлена 6 падежами: — основной, выраженный нулевым аффиксом падеж подлежащего, но в зависимости от категории неопределенности может быть употреблен также в функциях винительного и родительного падежей ; — родительный — афф. Сказуемость является специфической категорией, представляющей морфологически и лицо, и его признак, одновременно соотносимый с временем и наклонением. Слово в форме сказуемости можно расчленить на субъект и предикат, логически же оно имеет структуру предложения.

Грамматика башкирского языка для изучающих язык как государственный

Восточный диалект демонстрирует черты, характеризующие древнее состояние языка, напр. Характеризуется след. Южный луговой, юрматинский диалект Распространён в центральных и южных районах Башкортостана , в Оренбургской , Саратовской и Самарской областях. Ряд исследователей выделяют и иные говоры в составе южного диалекта башкирского языка: До 1940-х гг северо-западный диалект считался северо-западным говором в составе южного диалекта башкирского языка с подговорами, выделенными позднее в диалект и говоры, соответственно. Отличается: смешанным употреблением звуков «с», «ч» в позиции общетюрк. Дальнейшее исследование диалекта перспективно в направлении построения карт башкирско-татарских изоглосс Башкирский литературный язык - исторически сложившаяся и развивающаяся разновидность башкирского языка, представленная в многочисленных и разнообразных текстах с определенными характерными признаками письменная закрепленность, стабильность, обработанность, наддиалектность, универсальность, наличие взаимосвязанных стилевых разновидностей, нормированность и т. Он выступает средством устного и письменного общения в различных сферах жизни общества - урало-поволжским тюрки. В начале XX века формируется современный литературный башкирский язык, обладающий стандартизированной природой и наддиалектальным положением.

Современный литературный язык в основном отражает фонетические особенности южного диалекта башкирского языка, но усвоил и основную лексику и некоторые отличительные черты восточного диалекта. Современный башкирский литературный язык формируется в начале XX века на основе синтеза старых письменных традиций языка урало-повожского тюрки с народно-разговорной речью и языка фольклора. В тот период диалектами башкирского признавались южный юрматынский и восточный куваканский диалекты. На I Всебашкирской конференции по новому алфавиту в декабре 1921 года обсуждался вопрос о диалектной основе литературного языка, где был выслушан доклад в пользу признания литературной нормой башкирского языка куваканского диалекта: 1 На куваканском диалекте сохранились все специфические особенности башкирского языка, а в юрматинском не сохранились. Очень сильно на этот диалект влияние татарского языка, стало быть принятие этого явилось бы шагом в деле превращения башкирского языка в татарский. В 1842 году издаются «Татарская грамматика» и литературный сборник «Татарская хрестоматия» без словаря М. Иванов отделял народно-разговорный язык от литературно-книжного, к примеру, его хрестоматия состояла из двух частей: первая часть - примеры разговорного языка татар, башкир и казахов; вторая часть - примеры книжного языка.

В 1859 и 1869 годах издавалось «Начальное руководство к изучению арабского, персидского и татарского языков с наречиями бухарцев, башкир, киргизов.. В руководстве были даны основные правила для чтения текстов на арабском, персидском и татарском языках. К татарскому то есть к тюркскому языку Мирсалих Бекчурин, как М.

Башкирский язык также обладает богатым набором гласных звуков, включая множество дифтонгов и трифтонгов. Грамматика башкирского языка также обладает своими особенностями. В языке присутствуют 6 падежей и 2 числа. Отличительной чертой башкирского языка является показательное наклонение, которое выражает действительность или возможность действия. Лексика башкирского языка также отличается от русской. Язык обладает богатой словообразовательной системой, включающей суффиксы, приставки и окончания. Поскольку башкирский язык является официальным языком Республики Башкортостан, большая часть лексики связана с сферой политики, экономики, культуры и истории региона. Башкирский язык имеет длинную историю и является важной частью культурного наследия башкирского народа. В современном обществе сохранение и развитие башкирского языка играет важную роль в сохранении и укреплении этнической и культурной идентичности башкирского народа.

По морфологическому типу башкирский язык относится к языку агглютинативного строя. В современном башкирском языке 9 гласных и 26 согласных. Корень слова в башкирском языке этимологически является моносиллабическим.

Согласные: по способу образования - фрикативные у, ф, в, з, с, с, з, ш, ж, й, г, F, h , взрывные п, б, т, д, к, k , аффрикаты ц, ч , носовые м, н, н , боковой л , дрожащий р ; по месту образования - губные у, п, б, м, ф, в , язычные с, з, с, з, ц, н, л, р, ш, ж, ч, й, г, к, k, н , гортанный h ; по акустической характеристике - шумные у, ф, в, з, с, з, с, ш, ж, й, г, F, h, п, б, т, д, к, k, ц, ч , сонорные м, н, н, л, р. Башкирский язык по морфологическому типу относится к языкам агглютинативного строя, то есть характер лексем и типы синтаксических связей определяются в основном аффиксацией. Башкирский корень слова этимологически является моносиллабическим; полисиллабические корни появились лишь в результате исторического развития. Словообразование производится синтетическим и аналитическим способами. Различают простое и сложное предложения. Сложные предложения состоят из двух или нескольких односоставных или двусоставных простых предложений, которые соединяются между собой интонацией или с помощью союзов и союзных слов. Башкирский язык, как и турецкий, азербайджанский, туркменский, узбекский, казахский, киргизский и татарский языки, относится к числу старописьменных языков.

Библиотека

  • Башкирский язык - Bashkir language
  • Из Википедии — свободной энциклопедии
  • Грамматика башкирского языка кратко
  • Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

В языковую группу входит башкирский язык

Ишбулатов, Н. Максютова и другие устанавливали в башкирском языке два диалекта - южный и восточный. Причем северо-западный языковой ареал рассматривается ими в системе южного диалекта, как промежуточный, переходный говор. Таким образом, по мнению Дж. Киекбаева в южном диалекте основной являются икско-юшатырский, демско-караидельский, среднебашкирский или средний, зиганский и северо-западный говоры [19] В эти же годы видный диалектолог профессор Г. Ахатов, проведя комплексный лингвистический анализ говоров северо-западной Башкирии, пришел к однозначному научному выводу, поддержав мнение В. Богородицкого и Дж. Киекбаева о том, что северо-западного диалекта башкирского языка не существует и что данный гипотетический диалект входит по подавляющему большинству критериев в средний диалект татарского языка. Он выступает средством устного и письменного общения в различных сферах жизни общества [27]. В ходе многочисленных дискуссий в начале XX века формируется современный литературный башкирский язык, обладающий стандартизированной природой и наддиалектальным положением. В тот период диалектами башкирского признавались южный юрматынский и восточный куваканский диалекты.

На I Всебашкирской конференции по новому алфавиту в декабре 1921 года обсуждался вопрос о диалектной основе литературного языка, где был выслушан доклад в пользу признания литературной нормой башкирского языка куваканского диалекта: 1 На куваканском диалекте сохранились все специфические особенности башкирского языка, а в юрматинском не сохранились. Очень сильно на этот диалект влияние татарского языка, стало быть принятие этого явилось бы шагом в деле превращения башкирского языка в татарский. Худайбердиным, занимавшаяся в том числе и решением вопроса по созданию литературного языка. Сам Ш. Худайбердин являлся сторонником признания литературной нормой юрматынского диалекта: — Заки Валиди о литературном языке башкир из письма А.

Работа со связным текстом чтение, аудирование, ответы на вопросы, пересказ. В V-VIII классах в процессе изучения произведений широкое применение находит такая форма закрепления слов, как устные пересказы отрывков прочитанного с использованием активизируемых слов. В активизации словарного запаса способствует и заучивание наизусть стихотворений, записывание заученного наизусть по памяти. Одним из важных компонентов работы в обучении учащихся башкирскому языку является обучение диалогической речи.

Именно диалог побуждает у них интерес к башкирскому языку, потребность научиться ему. Исключительно благоприятный материал для активизации и развития речи учащихся создает фольклор, и в частности, пословицы, поговорки, загадки, скороговорки, детские считалки, песни. В целях повышения интереса к урокам башкирского языка, в активизации речевой деятельности учащихся, их пополнению активного словаря в значительной степени способствуют дидактические, грамматические игры, разучивание физкультминуток. Благодаря правильному использованию различных методик, технологий, а также дидактических материалов, у учащихся лучше развивается познавательные, умственные способности, творческая мыслительная деятельность. Положительное отношение к предмету также формируется через уважение к личности ученика, вера в его силы, вдохновение, поощрение. Слово — не только языковая единица, но и носитель информации о культуре. Следовательно, при обучении языку следует учесть культурологический аспект его изучения. Так, например, слово «собака» помимо других языковых значений несет в себе и культурологическую информацию: 1 собака — друг человека; 2 она охраняет дом и покой человека; 3 предполагается, что собака как и кошка имеет способность охранять человека от всякой нечисти. В связи с этим человеку не рекомендуется жить в доме одному или находиться в той местности, где нет собаки; 4 нельзя использовать только что купленную расческу или гребень, не расчесав ими прежде шерсть собаки.

Предполагалось, что расчесывание шерсти собаки снимает порчу с расчески, если бы она имелась [1]. Даже у одной и той же физической вещи могут соответствовать различные семантические описания в зависимости от того, в рамках какой цивилизации рассматривается эта вещь. Поэтому справедливо утверждение А. Леонтьева о существовании «национальных смыслов»: «Нельзя отрицать, что два слова в двух разных языках, обозначающих один и тот же предмет в культуре двух народов и являющихся переводными эквивалентами, неизбежно связываются с нетождественными содержаниями, и это позволяет говорить о «национальных смыслах» языковых знаков» [4]. Наглядным примером может служить слово «собака». Собака — это упряжное животное у эскимосов, священное животное у персов, презирается в индуистском языке как символ низости. Заяц — косой и трус у русских и башкир, но мудрый и знающий для народов западной Африки. Дракон — символ зла в Европе; символ могущества, здоровья и преуспевания на Востоке. Своеобразными и символическими бывают даже сами названия цветов в различных языках.

Так, например, в русском языке серый цвет ассоциируется с заурядностью и будничностью. Мы говорим «серые будни» то есть ничем не примечательные дни. Или мы можем сказать: «Такая серость! В Англии же серый цвет — это цвет благородства, элегантности, то есть имеет совершенно другие коннотации. Белый цвет в русском и башкирском языке — это цвет чистоты, радости и благополучия, цвет снега, в то же время на Востоке это цвет траура. Одной из особенностей преподавания башкирского языка на современном этапе является, пожалуй, вовлечение учащихся в мир идей, в мир чувственного восприятия и познания. Например, при изучении имен существительных надо попытаться заглянуть во внутренний мир слова. Без этого мироощущения, миросозерцания, миропонимания не бывает и духовного мира человека. Каждое слово таит в себе бездну культурологической информации» [1].

Внутреннее значение слова — неизученная история, в котором представлен образ жизни народа.

И то, что к востоку, является лингвистически башкирским языком. Это объединяет северо-западные говоры с говорами крайнего востока и юго-востока Башкортостана. Их описанию посвящены труды по башкирской диалектологии. Чтобы все это описать, мне пришлось бы зачитать 200-страничную книгу. Фото kazanreporter. Ведущий башкирский диалектолог Нажиба Максютова выступала против того, чтоб северо-западный диалект выделялся в качестве отдельной таксономической единицы, потому что с точки зрения грамматики и морфологии его особенности укладываются в особенности южного диалекта.

То же самое касается и форм, типа урманнык — это опять же южные черты. Эти формы наблюдаются в демском говоре. В плане грамматики и морфологии в северо-западных говорах ничего своеобразного по сравнению южным диалектом башкирского языка нет. Они вполне укладываются в его грамматическую, морфологическую схему. И в речи челябинских и курганских башкир мы видим те же самые явления. Получается так, что на карте живого башкирского языка северо -западный является тем элементом, который соединяет в себе как восточно-башкирские черты, так и южно-башкирские. Единственное, по чему он выделяется, — это незавершенность тех фонетических процессов, которые создали восточный и южный диалекты.

При этом видно, что эти процессы в диалекте начались. Это действительно очень похожие идиомы, но генетически с точки зрения происхождения и лингвистически северо-западный диалект — часть башкирского языка. Фото Максима Платонова В случае с татарским сыграло роль то, что в нем есть диалект, где эти звуки не различаются. Это, наверное, вызывает какие-то затруднения "Татарский алфавит не уникален: такие же несоответствия есть и в современном киргизском" — Что повлияло на формирование этого диалекта? Считается, что на развитие диалектов влияют этнические особенности их носителей, географические характеристики населенных ими местностей, наличие или отсутствие субстрата — ассимилированного иноязычного населения. Зона формирования северо-западного диалекта, по мнению этнолога Раиля Кузеева, — это то место, где происходило формирование башкирского народа в целом. Башкирские кланы, населяющие эту территорию, являются в большинстве своем либо потомками древнейших жителей края, либо поселились здесь достаточно рано.

Соответственно, этническая, а вместе с ней и языковая ситуация была стабильной на протяжении веков. Сложно сказать, почему процесс формирования языковых инноваций на юге и востоке стал происходить быстрее: на него мог повлиять как субстрат неизвестно, какой именно , так и другие процессы. Создатели тюркских алфавитов в 1930-е годы старались избегать введения дополнительных букв. Это было связано с типографскими расходами, удобством обучения новому алфавиту параллельно с усвоением русской грамоты. Поэтому они исходили из того, что носители языка в состоянии сразу, на основе своей языковой компетенции понять, как читать ту или иную графему. Для носителей языка понятно, что в слове "кыр" должен быть увулярный согласный, а в слове "кер" — мягкий заднеязычный. Татарский алфавит в этом плане не уникален: такие же несоответствия есть и в современном киргизском, но там затруднений не возникает.

В случае с татарским сыграло роль то, что в нем есть диалект, где эти звуки не различаются. Это, наверное, вызывает какие-то затруднения. На протяжении всего наблюдаемого времени мы видим, что представители башкирских клановых структур этого региона плотно связаны прежде всего друг с другом, а также с другими башкирскими кланами Табын, Кипчак, Айле и другими , а наложение некоторых черт татарского имеет позднее происхождение и объясняется прежде всего действием системы образования в ХХ веке. И такое наименование ни на чем не основано. Башкирский язык и его диалекты — устойчивая и самодостаточная система.

В русском языке этот звук отсутствует. Зубы неплотно прижимают язык. Соответствует русскому звуку [ж]. При произнесении передняя часть языка поднята к небу.

Например: журнал, бажа — свояк. Соответствует русскому звуку [з]. Это достигается некоторым напряжением языка. Кончик языка находится против альвеол. Струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней частью языка и альвеолами. Соответствует русскому звуку [й]. При произнесении средняя часть языка поднимается к нёбу, воздух выпускается с напряжением, при этом слышится шум. Глухой среднеязычный слабосмычный согласный [к] произносится почти так же, как русский звук [к], плавно, без особого напряжения. Это осуществляется некоторым напряжением языка.

Взрыв осуществляется в результате смыкания задней части языка с мягким нёбом. Щелевой альвеолярно-нёбный сонант. Звук [л] соответствует русскому звуку [л], произносится плавно, без напряжения. При произношении кончик языка следует приподнять к альвеолам. В башкирском языке мягкость согласных зависит от гласных. Рядом с мягкими гласными согласные произносятся мягко. Соответствует русскому звуку [м]. Образуется размыканием свободно сомкнутых губ, обусловливающим ее шумность.

Татарский и башкирский языки: отличия

Настоящая башкирская грамматика представляет собой первую в научной литературе попытку дать систематическое изложение фактов башкирского литературного языка. В данной статье мы рассмотрим историю развития башкирского языка, его современное состояние, а также структуру и систему языка. Также мы рассмотрим влияние башкирского языка на башкирскую литературу и культуру в целом. БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК — язык башкир, один из языков тюркской группы. Имеет ряд диалектов; ведущие из них — юго-восточный (традиционное название — куваканский) и северо-западный (т. н. юрматинский), на базе которых развился в советскую эпоху башкирский литературный язык. Особое внимание также уделяется развитию башкирского языка в интернет-пространстве. Созданы различные онлайн-курсы и ресурсы, которые позволяют изучать башкирский язык в любое время и в любом месте.

Грамматика башкирского языка для изучающих язык как государственный

История формирования и особенности башкирского литературного языка — LangTown. Грамматика башкирского языка — LangTown. Грамматические особенности современного английского языка и их передача в переводе на русский. В мире существует более 7 тысяч языков, объединенных в различные семьи и группы. В число крупных языковых семей входят тюркские языки, общее число носителей. В 1930--1950 гг. наблюдается ускоренное развитие литературного языка и установление его основных функциональных стилей, а с 1950-х гг. отмечается стабилизация нормативов современного башкирского литературного языка.

Оглавление

  • Изучение башкирского языка
  • Основная навигация
  • Научные отделы и подразделения
  • В какую языковую группу входит башкирский язык

В какую языковую группу входит башкирский язык

История письменности башкирского народа началась в 6-м веке. Все источники башкирской письменности, дошедшие до нас и датируемые вплоть до двадцатого века, считаются составленными на народно-разговорном языке. Особенности башкирского языка делают его уникальным и привлекательным для изучения. Богатое словесное наследие, богатая грамматика и роль языка в сохранении традиций создают яркую картину башкирской культуры. В 1930--1950 гг. наблюдается ускоренное развитие литературного языка и установление его основных функциональных стилей, а с 1950-х гг. отмечается стабилизация нормативов современного башкирского литературного языка.

Вы точно человек?

В связи с такой ситуацией, на повестке дня стояла стандартизация и нормализация языка, приведение его к общедоступному виду. После долгих споров основой литературного стандартизованного языка был признан восточный куваканский диалект языка. Утвержденный литературный башкирский язык на основе этого диалекта действительно смог вобрать в себя различные специфические особенности общенародного языка и объединить все видовое разнообразие языка. Но, несмотря на это, в публицистике все же проявлялся разнобой в употреблении слов, орфографии и орфоэпии, и литературный язык все же не смог в полной мере приобрести необходимого разнообразия. Эту функцию на себя должен был возложить опорный диалект, а именно южный, так как он в меньшей степени отличается от восточного.

Эти два диалекта и стали практической основой литературного языка начиная с 1925 г. Уже в середине 20-х годов были разработаны основные принципы нормализации языка, так как возросла роль общественных функций литературного языка. Эти принципы из года в год совершенствовались, вносились поправки, так как нормализация требовала закрепления норм языка в широком масштабе. Во-первых, было необходимо «очистить» язык от наводнявших научно-популярные и публицистические издания арабизмов и различных терминов персидского происхождения.

Вторым принципом нормализации языка являлось освобождение от татаризмов, которые хотя и находились в употреблении, все же имели башкирские аналоги, отличные в правописании. В-третьих, стояла задача устранения не только характерных особенностей восточного и южного диалектов, но и их говоров, бытовавших в то время в прессе.

ИСЕМ 6. Понятие о имени существительном. Категория числа имен существительных. Категория падежа имен существительных. Категория принадлежности имен существительных.

Слово- единица языка, служащая для наименования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок. Лексическое значение слова.

Многозначные и однозначные слова башкирского языка. Однозначные и многозначные слова. Многозначность слова, т. Прямое и косвенное значение слова. Понятие о фразеологизмах. Виды фразеологизмов по грамматическому строю. Их виды. Словарь антонимов башкирского языка. Антонимы и их семантическое значение.

Виды антонимов. Омонимы и их виды. Словарь омоноимов башкирского языка. Омоноимы и их семантическое значение. Виды омоноимов. Синонимы и их виды. Словарь синонимов башкирского языка. Синонимы и их семантическое значение. Виды синонимов.

Речевые стили. Речевые жанры научного стиля: монография, научная статья, лекция, диспут и др. Речевые жанры публицистического стиля: выступления на митингах и собраниях, статьи, репортажи, интервью. Речевые жанры официального стиля: законы, приказы, акты, документы справки, заявления, удостоверения, доверенности и др. Формы литературной речи. Формы литературной речи: проза, стих. Языковые средства литературной речи сравнение, метафора, гипербола и др. Принципы составления словарей. Понятие о лексеке.

Энциклопедические словари. Лингвистические словари. Звуки и буквы башкирского языка. Классификация согласных и гласных звуков башкирского языка. Фонетика как раздел языкознания и учение о звуках речи. Строение речевого аппарата. Система гласных звуков башкирского языка вокализм. Огубленнные гласные. Система согласных звуков башкирского языка консонантизм.

Классификация согласных звуков. Закон сингармонизма: гармония гласных звуков. Губной сингармонизм. Типы ударений в башкирском языке. Виды ударений в башкирском языке. Типы слогов: открытые и закрытые слоги башкирского языка. Орфоэпические нормы современного башкирского языка. Общее понятие об орфоэпии. Знаки фонетических транскрипций.

Основные принципы орфографии башкирского языка. Виды письма. История башкирского письма. Понятие об алфавите и графике. Понятие об орфографии. Принципы орфографии башкирского языка. Основные орфографические правила современного башкирского языка. Словообразование в башкирском языке. Словообразование как раздел языкознания.

Состав слова: корень, окончание. Виды окончаний: словообразующие окончания, формообразующие окончания, словоизменяющие окончания. Основа слова и основа словоформы. Корневое слово и производное слово. Правописание окончаний. Основные методы словообразования в башкирском языке. Имя существительное.

Классификация Башкирский вместе с татарским принадлежит к булгарской русской : кыпчакско-булгарской подгруппе кипчакских языков. У них обоих одинаковый вокализм и сдвиг гласных см. Единственный другой тюркский язык с подобной характеристикой - туркменский. Башкирская орфография более ясна.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий