Языковая культура туркменистана

Туркменский язык относится к тюркской семье языков и является официальным языком Туркменистана. Туркменистан — страна в Центральной Азии, известная своей богатой культурой и историей. Туркменский (Türkmençe, türkmen dili; تۆرکمن دﻴﻠی, تۆرکمنچه [tʏɾkmɛntʃɛ, tʏɾkmɛn dɪlɪ]) является официальным языком Туркменистана и туркменских. – изучение языковых, культур-ных, психологических и менталь-ных особенностей туркмен. Туркменский язык является официальным языком Туркменистана.

На каком языке говорят в Туркменистане?

Характерной чертой туркменского литературного языка является то, что в основной своей массе в нем сохранились заимствования персидской и арабской лексики. Значительный слой туркменской лексики составляют заимствования из русского языка и интернациональная лексика, усвоенная через русский язык. Вместе с тем пополнение лексического запаса идет прежде всего за счет внутренних ресурсов: аффиксального словообразования, парных слов, лексикализованных словосочетаний. Статья подготовлена в бюро переводов Prima Vista , Москва.

Беляев опубликовал первый «Русско-туркменский словарь», а в 1915 году «Грамматику туркменского языка». Важный вклад в изучение туркменского языка в советские годы внесли А. Самойлович , А. Поцелуевский и другие исследователи. После 1940 года и перехода официальной документации, высшего образования и науки на русский язык, многие носители стали отказываться от использования туркменского языка. В период с 1940 по 1991 год туркменский язык заимствовал огромное количество лексики из русского языка которая, в свою очередь, нарушают принцип сингармонизма [13]. После обретения независимости Туркмении туркменский язык стал государственным языком страны; официальная документация и вся остальная языковая деятельность в Туркмении осуществляются в основном на туркменском языке.

Большинство государственных документов публикуются на туркменском языке. Русский язык - второй по распространенности в Туркменистане Русский язык является вторым по популярности языком в Туркменистане, особенно в городах и поселках. В Туркменистане проживает более 250 000 этнических русских, большая часть которых проживает в северной части страны. Ашхабад, столица Туркменистана, имеет наибольшее количество русскоязычных.

Русский также широко говорят в других крупных городах и поселках по всей стране. Популярность русского языка продолжала падать с годами. В Туркменистане говорят на языках меньшинств узбек Несмотря на то, что узбекский язык является официальным языком Узбекистана, в Туркменистане на нем также широко говорят.

Разведение лошадей не представляло большой роли в туркменском хозяйстве, так как эти животные требовали хорошегоуходаи содержания,и немоглипастисьнаскудномподножномкорму. Вместе с тем в последние два столетия получило некоторое распространение разведениев небольшихколичествахпородистыхскаковыхлошадей. Особенно славились ахалтекинская и йомудская породы. Описываемый состав туркменских стад был характерен для всех областей расселения туркмен. И только в местностях, где полуоседлое отгонное скотоводство вытесняло в связи с переходом к оседлости полукочевое, отмечалось сокращение поголовья верблюдов. Скотоводческое хозяйство в разных областях Туркменистана велось различно. Несходство вызывалось, главным образом, своеобразием прироных условий. Отсутствие необходимых сведений не позволяет, к сожалению, проследить историю туркменского скотоводства за длительный период, поэтому приходится ограничиваться данными, относящимися большей частью к XIX и началу XX в. Рассмотрение этой проблемы можно начать с северной группы племен, о которых имеются сведения в сравнительно широком круге источников. Расселение туркмен по правобережью Амударьи относится к началу XIX в. В то время они занимались преимущественно кочевым или полукочевым скотоводством. Но уже вскоре после переселения туркмен на новые места, большая их часть перешла к земледелию, а скотоводство приняло у них постепенно форму отгонного. Небольшие группы населения оставались полукочевыми, занимаясь лишь вспомогательным земледелием. Наиболее характерными представителями таких групп были атинцы, одна из туркменских групп, расселившихся по правобережью Амударьи. В относительно более или менее неизменном виде полукочевое скотоводство сохранялось у части их до конца 1920-х годов. Источник70-хгодовXIX в. Шураханском и Чимбайском, мы нашли население, в большинстве своем еще не осевшеенасвоихземляхпрочнымобразом,неоставившеедревнихномадных обычаев, хотя и тяготевшее почти сплошь к оседлому быту, которому благоприятствуют более и сами условия местности» ЦГА УзбССР. Естественно, что в прилегавших к оазисам пустынных областях кочевое хозяйство сохранялось дольше, годовой скотоводческий цикл, к примеру, атинцев состоял из двух сезонных кочевок: летней и зимней. Летовки располагались большей частью около Амударьи. Скот пасли в окрестностях возделанных полей и в зарослях по берегам реки. На летовках хозяйства находились с марта—апреля до ноября—декабря. Зимние пастбища располагались в песках, куда население откочевывало с наступлением холодов и где 97 Верблюды в Каракумах. Фото Р. Кочевание велось следующим образом. Весной несколько человек от каждой семьи отправлялись на летовку, чтобы подготовить все для переселения семей. Чуть позже на летовку отправлялись и остальные члены семьи. Более зажиточные хозяйства, имевшие по 150—200 голов мелкого скота, не перегоняли его на лето к реке, а оставляли с наемными пастухами в песках, где было много корма. Земледелием первыми среди кочевников стали заниматься взажиточных хозяйствах, так как только богатые имели возможность приобрести сельскохозяйственный инвентарь. Но самые зажиточные скотоводы справого берега Амударьи, владевшие кконцу XIX в. Имеющиеся в пользовании общинные участки орошаемой земли они сдавали варенду. Обедневшие семьи, укоторых было мало скота, на зиму кколодцам не кочевали, так как у них не хватало вьючных животных для этого. Такие семьи оставались постоянно около Амударьи Markov, 1961. Наблюдавшие туркмен в конце XIX в. Наиболее подвижным вплоть до начала XXв. Беспрерывные войны вели к сокращению поголовья скота и заставляли кочевников переходить к оседлости или полуоседлому хозяйству. Скотоводческие области в Хивинском ханстве располагались по границе культурных земель и окраинам Каракумов. Если до середины XIX в. Кочевание в пустыне велось вокруг колодцев и по берегам озер, возникавших в северо-западной части ханства после разливов Амударьи. Весной и летом скотоводы находились поблизости от границ оазиса, где располагались их поля. На осень и зиму уходили в пески, где можно было найти укрытие от холодных ветров между барханами и топливо.

Почувствуйте прелести туркменского языка

На Востоке предпочитают зеленый, на севере и западе — черный. Зимой чай часто заваривают на молоке, добавляют бараний жир, масло. Очень популярна минеральная вода «Берзенги», различные фруктовые соки. Есть в Туркмении и вино собственного производства, из крепких напитков пьют водку, коньяк. Внешность Одежда Несмотря на то, что многие народы перешли на одежду городского типа, туркмены остались преданны своему традиционному костюму. Мужчины и женщин носят рубаху, штаны, длинный халат из холщовой ткани.

Зажиточные шьют его из привозных полушелковых, полушерстяных материалов с тонкой полоской. Летом женщины носят только рубаху и длинные штаны, узкие у лодыжек. Носят платья из шелка, голову покрывают шарфом или платком, круглый капюшон, который спускается сзади вуалью, высокий азиатский головной убор шекеле. Из украшений распространены браслеты для ног и рук, ожерелья, кораллы. Многие женщины не снимают их вообще, даже ночью.

Особенно ценны футляры из серебра для талисманов. Мужчины носят меховую шапку телпек , обвитую тюрбаном.

В 19 веке появились первые печатных книги на туркменском языке. Туркмены до 1928г использовали арабскую письменность, с 1928—1940 латинскую. А с 1940 в основе туркменского алфавита использовалась русская графика с некоторыми дополнительными буквами. Туркменский язык по праву является родным языком туркменской нации и государственным языком Туркменистана.

Туркмены компактно живут также в Узбекистане около 121 тысяча , Российской Федерации около 40 тысяч , Таджикистане около 20 тысяч , Казахстане не более 4 тысячи ; в Иране 650 тысяч , Турции 120 тысяч , Сирии 35 тысяч и в некоторых других странах. Туркменском языке имеется свыше 30 диалектов и говоров. В разных регионах используется разные говоры: мехинли, алили, ата, , гарадашлы, гёклен, дуечи, йомуд с северным и юго-западным говорами , мукры, мурче, нохур, теке с ахалским и марыйским говорами , сакар, салыр, сарык, баят, сурхы, арабачы, хатап, чандыр, чегес, човдур, хасар, эмрели, эрсары в восточных регионах.

Согласно итогам исследования, Туркменистан занимает лидирующие позиции по сравнению с другими государствами Содружества в использовании русского языка в культурной сфере. По данному показателю страна вошла в первую группу государств с самыми высокими баллами. Отмечается, что именно широкое использование русского языка в деятельности библиотек, театров и музеев сохраняет важную роль в продвижении русской культуры.

На наш взгляд, негативно влияют на русскую речь детей-туркмен просторечия и диалекты русского языка. Так вот, как же происходит эта самая интерференция? Проанализировав анкеты учителей начальных классов, мы пришли к выводу, усвоение неродного в данном случае русского языка включает в себя три группы навыков: а навыки речи на родном языке, которые должны быть перенесены на новый языковой материал; б навыки, которые ранее были сформированы в родном языке и должны быть скорректированы при овладении русской речью; в навыки, которые должны быть сформированы заново. Большое различие туркменского и русского языков требует сформированности новых речевых умений и навыков. Таким образом, осложняется перенос явлений родного языка на изучаемый. Процесс переноса может быть неосознанным стихийным , не зависящим от сознания и воли говорящего, и осознанным целенаправленным. Такими приемами, позволяющими управлять процессом переноса, являются перевод и сопоставление. Во-вторых, путь, подводящий нас, учеников, к осмыслению фонетических, лексических и грамматических закономерностей русского языка в сравнении с туркменским. Шанский,- одна из давних проблем, связанных с так называемым учетом русского языка»3.

По мнению наших учителей, сопоставление для учителя и ученика выполняет разные функции, имеет разную значимость.

Sorry, your request has been denied.

Что же касается, напр. Сам их язык также несёт заметные следы чужого влияния. Старшее поколение гагаузов,не лукавя, при расспросах, признаётся в том, что они не турки, а болгары. Одна часть болгар связана с турками общностью религии - "помаки", а другая - языковой общностью - "гагаузы".

Турки хорошо понимают гагаузов и считают, что те говорят на их языке, что не оспаривается и самими гагаузами. Последние на обыденном уровне даже не называют свой язык "гагаузским", он для них просто "турецкий". В турецком восприятии гагаузский несёт явные признаки речи иностранцев-немусульман.

Что же касается азербайджанского языка, то это тот же самый туркменский язык, но подвергшийся глубокому проникновению персидского языка,немало слов туркам вовсе не понятны, но в целом можно общаться без переводчика и нет необходимости останавливаться через пару предложений, осознава, что собеседник вас не понимает. Нет, азербайджанцы и турки друг друга понимают, хотя совпадает в лексике далеко не всё. Отличие в основном сгущено в области фонетики- такое персидского типа произношение не свойственно никаким туркам вообще и им даже трудно подражать азербайджанцам.

В отличии от гагаузского имеется несовпадение и в грамматике. В общих чертах азербайджанский ближе османско-турецкому стилю ввиду перезагруженности персидской и арабской лексикой.

В отличие от других стран Центральной Азии в Туркменистане дерусификация проходила более планомерно.

В Туркмении позиции русского языка являются сегодня наиболее слабыми на всем постсоветском пространстве. Это касается функционирования его практически во всех сферах жизни туркменского общества. В то же время туркмен, считавших русский язык родным, в 1989 году было всего 18 052 человека, а через 6 лет, в ходе переписи 1995 года, их оказалось уже вдвое меньше — 8 903 человека.

По сути, русский язык в советском Туркменистане выполнял роль языка межнационального общения. Так, туркменский писатель Худыйберды Халыев, говоря о русском языке в республике, отмечает, что он был общенародным. Он также пишет, что в советском Туркменистане «была такая нация - русскоязычные.

Например, армяне, прибалтийцы, которые разговаривали на русском языке. Русский язык был интернациональным языком » Нехезин, 2005. Однако не только представители нетитульной нации говорили на русском.

Худыйберды Халыев рассказывает, что при разговоре с казахами и киргизами на серьёзные темы, несмотря на похожесть языков, он переходит на русский «потому что русский язык более точный, более конкретный, более ясный» Нехезин, 2005. Следует также заметить, что многие туркменские семьи, проживающие в столице, целиком вошли в русское культурно-языковое пространство. Таким образом, как и в других постсоветских республиках, русский язык превратился в элитарный язык.

С одной стороны политика «общего языка» проводимой Советским Союзом русифицировала население, с другой стороны превращение русского языка в элитарную была на руку правящему кругу центрального управления, так как удорожала русскую культуру. Процесс самосознания нации начинается с приобретением независимости в Туркменистане. В соответствии с Конституцией Туркменистана и «Законом о языке» 1990-го года за русским языком закреплялся статус языка межнационального общения.

Однако уже в 1992-м году официальным языком Туркменистана признаётся туркменский. Русский же язык целиком и полностью выпадает из правового поля, и статус его не регулируется какими-либо законодательными актами. Происходит всё это на фоне устных заявлений Сапармурата Ниязова [1] о том, что в будущем граждане Туркменистана должны владеть тремя языками: туркменским, русским и английским.

Это в свою очередь, даёт возможность обозревателям говорить о существовании официальной политики трёхъязычия в стране и равенстве прав названных выше языков. В написанной им и обязательной для повсеместного изучения в школах, ВУЗах и в войсковых частях книге «Рухнама», Ниязов делает более туманные заявления о том, что «образованный туркмен всегда должен был знать много иностранных языков» Перманов, 2010:240. В той же самой книге даётся негативная оценка русизмам и интернационализмам, проникшим в туркменский язык в советский период и заявляется, что несмотря на необходимость иметь в языке некоторое количество интернационализмов, следует, по возможности, в первую очередь использовать соответствующее туркменское слово.

С проникновением новых интернациональных слов в туркменском языке были выдвинуты национальные слова придуманные местными лингвистами. По мнению критиков, безудержный лингвистический пуризм и замена общепринятой терминологии наспех придуманными терминами на базе туркменской лексики неизбежно приводит к снижению уровня образования и к разрыву с предшествующей научной традицией, оперирующей совсем иными научными терминами, русизмами и интернационализмами. Значительным шагом на пути к дерусификации Туркменистана стал перевод туркменской письменности на латинскую основу.

Начало релатинизации туркменского алфавита было положено постановлением Сапармурата Ниязова No 1380 от 25 июня 1993-го года, утверждающим Государственную программу по внедрению в жизнь нового алфавита туркменского языка Дятленко, 2008:93. Причем надо отметить что, параллельно с этими шел также политический процесс консерватизма в Туркменистане, который являлся залогом национализации всего народа. И этот процесс не является уникальным для независимого Туркменистана.

Релатинизация языка проводилась и в ряде других государств на постсоветском пространстве, однако, именно в Туркменистане, как это отмечает Дятленко 2008:102 , этот процесс, был проведён с наибольшей последовательностью. Также нужно отметить реакцию русскоязычного населения на процесс дерусификации. В конце 1980-х и в начале 1990-х, осознавая требования реалий нового времени, русскоязычные начинают активное изучение туркменского языка, несмотря на нехватку современных пособий.

По мнению Дятленко, уже к середине 1990-х, когда становится ясно, что не только знание языка, но и наличие "правильной" национальности определяют карьерный рост, интерес у русскоязычного контингента к изучению туркменского языка практически сходит на нет 2008:95.

Это правило применимо также к приставкам и суффиксам: они принимают различные формы в зависимости от слова, к которому присоединяются. Принцип сингармонизма не соблюдается в словах, заимствованных из других языков. Туркменский язык — агглютинативный, в нем нет грамматической категории рода и неправильных глаголов. Типичный порядок слов в предложении — Подлежащее-Дополнение-Сказуемое. Глаголы изменяются по лицам первое, второе, третье и числам единственное и множественное. В туркменском языке различаются 11 глагольных времен: настоящее полное долгая и краткая формы , настоящее совершенное обыкновенное и отрицательное , будущее определенное, будущее неопределенное, условное, прошедшее определенное, обязательное, повелительное и интенциональное.

В качестве показателей неопределенной формы используются суффиксы —mek и —mak, выбор которых определяется принципом гармонии гласных. Категория эвиденциальности имеет четыре уровня — прямое свидетельство, информация из вторых рук, косвенное свидетельство, догадки домыслы.

Древнейшей традиций страны и символом туркменского народа является непревзойденное искусство ковроткачества. По старинным преданиям именно в этой удивительной стране соткали первый в мире ковер.

Ковры Туркмении отличаются особой тонкостью и чистотой традиционных узоров «гелей». Мастерство ковроделия передается из поколения в поколение и является национальной гордостью страны. Интересно: Достопримечательности Ямайки Кухня Туркменистана Культура страны сильна своими кулинарными традициями. Многообразна и удивительна кухня Туркменистана — ароматные супы умпач-заши и гайнатма, великолепие традиционных вторых блюд, бешмарбек и конечно же туркменский плов — не оставят равнодушным истинных гурманов.

Только в Туркмении можно отведать самый необычный в Азии плов, в котором вместо традиционной баранины используют рыбу. Прибрежная география Туркменистана обусловила достаточно широкое применение в национальной кулинарии морепродуктов.

Заимствования в туркменском языке

В настоящее время изучены языковые особенности туркменских говоров и за пределами Туркменистана: говор туркмен Ставрополья (Россия) (Куренов, 1959); говор туркмен. 300) популярные туркменские слова, туркменская кухня, алфавит и диалекты туркменского языка, туркмены. Туркменский (Türkmençe, türkmen dili; تۆرکمن دﻴﻠی, تۆرکمنچه [tʏɾkmɛntʃɛ, tʏɾkmɛn dɪlɪ]) является официальным языком Туркменистана и туркменских.

Язык туркменов: история и особенности его формирования

– изучение языковых, культур-ных, психологических и менталь-ных особенностей туркмен. Монумент Независимости Туркменистана Монумент Независимости Туркменистана. Туркменистан – государство в Центральной Азии, отличающееся строгими правилами. Туркменский язык – один из самых древних тюркских языков, который на протяжении веков. Уникальная туркменская культура. Туркмения, расположенная в Средней Азии. В среде огузских языков туркменский язык считается самым архаичным, именно в нем сохранились. Туркменский язык относится к тюркской семье, в то время как турецкий язык — к относительно отдаленной от нее огузской подгруппе тюркских языков.

Туркменский язык: его красота и преимущества

история, язык, культура, религия и национальность, а также описание и фото внешности мужчин и женщин, жизни и быта, праздников и ритуалов. Туркменский язык является официальным языком в Туркменистане в соответствии с конституцией страны. Туркменский язык относится к тюркской семье языков, в то время как турецкий язык является официальным. Язык анатолийских турок явно выдаёт его непосредственное происхождение из туркменского языка. Части сельских турок Анатолии свойственно и отчасти туркменское произношение. Культура Туркменистана: язык, религия, и традиции.

Традиции туркмен – священный ковёр и праздник скакунов

Туркменистан обрел независимость в 1991 году после распада Советского Союза. Туркменистан - этнически разнообразная страна с несколькими этническими группами, населяющими разные города, поселки и деревни. Другие этнические группы включают узбеков, русских, татар, курдов и армян. Туркменский: официальный язык Туркменистана Туркменский язык является официальным языком в Туркменистане в соответствии с конституцией страны. Туркменский, как и тюркский язык, на котором говорят огузы, относится к семье алтайских языков. Он был принят в качестве официального языка Туркменистана в 1991 году в соответствии с новой конституцией на момент обретения независимости. Первоначально написанные арабскими буквами, туркмены в советский период перешли на русскую кириллицу.

Письменный туркменский язык был дополнительно изменен в 1996 году с принятием латинского алфавита в версии, которая уже использовалась для тюркского языка.

После обретения независимости в 1991 году был введен латинский алфавит в турецком стиле. На английском почти никто не говорит. Русский язык по-прежнему широко используется в официальных коммуникациях, несмотря на кампании по ограничению его влияния; В 1993 году английский получил статус второго государственного языка после туркменского. Интересные материалы:.

На туркменском писали такие поэты как Махтумкули национальный туркменский поэт , Сеитназар Сеиди и Курбандурды Зелили. Для желающих ознакомиться и выучить туркменский есть группы Вконтакте , а также учебники для скачивания: вот здесь. Знание туркменского не только позволит вам хвастаться тем, что вы знаете довольно-таки экзотичный язык для изучения - это вам не английский какой-нибудь, но также в какой-то степени облегчит понимание с узбеками, азербайджанцами, татарами, башкирами и даже казахами. Первая запись в блоге получилась приуроченной к дню Независимости Туркменистана. Так что, хотелось бы поздравить всех туркменистанцев и туркменистанок, а также всех, кто празднует этот замечательный день! Долгих и успешных лет тебе, Туркменистан!

В Туркменистане проживает более 250 000 этнических русских, большая часть которых проживает в северной части страны. Ашхабад, столица Туркменистана, имеет наибольшее количество русскоязычных. Русский также широко говорят в других крупных городах и поселках по всей стране. Популярность русского языка продолжала падать с годами. В Туркменистане говорят на языках меньшинств узбек Несмотря на то, что узбекский язык является официальным языком Узбекистана, в Туркменистане на нем также широко говорят. В Туркменистане около 300 000 человек говорят на узбекском языке как на первом или втором языке. В отличие от русского и туркменского, узбекский язык не преподается ни в одной из школ Туркменистана.

Заимствования в туркменском языке

Языку принадлежит активная роль в культуре и познании. Совокупность этих знаний, запечатлен-ных в языковой форме, представляет собой то, что называют «языковая картина. Туркменский язык является одним из самых главных атрибутов туркменской культуры и. 1. Туркменский язык (түркмен дили) – является государственным языком Туркменистана, но на нем также говорят в Иране.

Заимствования в туркменском языке

В турецком восприятии гагаузский несёт явные признаки речи иностранцев-немусульман. Что же касается азербайджанского языка, то это тот же самый туркменский язык, но подвергшийся глубокому проникновению персидского языка,немало слов туркам вовсе не понятны, но в целом можно общаться без переводчика и нет необходимости останавливаться через пару предложений, осознава, что собеседник вас не понимает. Нет, азербайджанцы и турки друг друга понимают, хотя совпадает в лексике далеко не всё. Отличие в основном сгущено в области фонетики- такое персидского типа произношение не свойственно никаким туркам вообще и им даже трудно подражать азербайджанцам. В отличии от гагаузского имеется несовпадение и в грамматике. В общих чертах азербайджанский ближе османско-турецкому стилю ввиду перезагруженности персидской и арабской лексикой. Подавляюшее большинство азербайджанцев вовсе не потомки туркменских племён, а скорее местный люд, попавший под их языковое влияние. Для персов местные иранские азербайджанцы - "торки". Третьим тоже понятным языком для турок по логике вещей должен был быть собственно туркменский, но в реальности турки всё же лучше понимают узбекский чем туркменский.

Причина: 1. Как мы уже писали, сами туркмены в средневековье не были в восторге от звучания собственного языка и образованные туркмены предпочитали персидский придворный "дари". Всё что касается обыденной жизни туркменского общества обслуживал родной туркменский, а всю канцелярию и "высокую тему" - персидский.

Он относится к восточно-огузской подгруппе тюркской языковой семьи и является близким родственником турецкого и азербайджанского языков. На нем говорят около 3 млн. Сами туркмены ведут происхождение от племен тюрков-огузов, которые в начале Средневековья заселяли территорию нынешней Монголии и побережья озера Байкал. Первое упоминание о языке туркменов как об отдельном языке можно найти в сочинениях известного мусульманского ученого Махмуда аль-Кашгари 9 век.

А слово «туркмен» впервые появляется в письменных источниках 10-го века — так назывались те огузы, которые мигрировали на юг и приняли ислам, в отличие от тех соплеменников, которые остались кочевать в степи. Этимология названия «туркмен» остается неясной. Согласно популярной теории, оно образовано от корня «тюрк» и иранского суффикса «мананд», что в совокупности означает «напоминающий тюрка». Другие ученые считают, что элемент «мен» представляет собой суффикс с усилительным значением, и, соответственно, слово «туркмен» следует переводить как «чистый тюрк».

Также стоит отметить, что туркменский язык имеет несколько диалектов, которые отличаются по произношению и лексике. Однако официальным является вариант языка, основанный на туркменском диалекте, используемом в столице Ашхабаде. Сегодня туркменский язык является одним из региональных языков, и его изучение и преподавание поддерживается в образовательной системе Туркменистана.

Кроме того, туркменский язык имеет свой собственный алфавит, основанный на латинском и кириллическом алфавитах, хотя в настоящее время в стране активно внедряется латинская графика. Различия в кухне Туркменская кухня отличается от турецкой своими национальными блюдами и уникальными традициями приема пищи. В туркменской кухне особенно популярны блюда из баранины, такие как «плов» и «шурпа». Туркмены также предпочитают есть свежие овощи и фрукты, которые являются важной частью их ежедневного рациона. Они часто добавляют зелень, лук и помидоры в свои блюда для придания им свежести и аромата. Еще одной особенностью туркменской кухни является использование местных специй и пряностей, таких как кориандр, тмин, куркума и зира. Они придают блюдам характерный вкус и аромат.

В отличие от турецкой кухни, традиционные туркменские блюда часто готовятся на открытом огне или на глиняных печах. Это придает блюдам особый вкус и аромат. Туркменские традиции приема пищи также отличаются от турецких. Например, туркмены предпочитают есть сидя на коврах и использовать правую руку для еды. Они также славятся своим гостеприимством и щедростью, поэтому в гостях у туркменов всегда можно ожидать обильного стола и разнообразных блюд. Религиозные особенности Туркмены и турки имеют сходство в религиозных убеждениях, так как оба народа являются мусульманами. Однако, есть небольшие различия в религиозной практике и традициях.

Основная религия туркменов — суннизм, который является наиболее распространенным направлением ислама в Туркмении. Турики, в свою очередь, исповедуют в основном ханафитское направление ислама, которое преобладает в Турции. Это создает некоторые различия в молитвах и религиозных обрядах. Туркменские традиции и обряды также имеют свои религиозные основы. Например, свадебная церемония часто проводится в мечети, где проходят молитвы и чтение Корана. Также, туркменское общество сильно связано с мусульманскими праздниками, такими как Курбан-байрам и Рамадан, которые отмечаются в соответствии с исламским календарем. Турки, в свою очередь, отмечают религиозные праздники, но они также имеют некоторые уникальные традиции, связанные с исламом.

Например, во время месяца Рамадан турецкие мусульмане собираются вместе на утренней молитве, называемой сехер. Они также проводят особые церемонии в день Курбан-байрам, включая жертвоприношения и обмен подарками. Особенности национального костюма Туркменский национальный костюм является важной частью культуры этого народа и олицетворяет его традиции и историю. Одежда туркменов отличается своей яркостью, разнообразием узоров и деталей. Одним из основных элементов туркменского костюма является чалма — головной убор, который является символом мужества и достоинства.

Туркменский язык по праву является родным языком туркменской нации и государственным языком Туркменистана. Туркмены компактно живут также в Узбекистане около 121 тысяча , Российской Федерации около 40 тысяч , Таджикистане около 20 тысяч , Казахстане не более 4 тысячи ; в Иране 650 тысяч , Турции 120 тысяч , Сирии 35 тысяч и в некоторых других странах.

Туркменском языке имеется свыше 30 диалектов и говоров. В разных регионах используется разные говоры: мехинли, алили, ата, , гарадашлы, гёклен, дуечи, йомуд с северным и юго-западным говорами , мукры, мурче, нохур, теке с ахалским и марыйским говорами , сакар, салыр, сарык, баят, сурхы, арабачы, хатап, чандыр, чегес, човдур, хасар, эмрели, эрсары в восточных регионах. Их назвали по именам соответствующих родоплеменных объединений в прошлом. Диалекты и говоры отличаются способами выражения некоторых грамматических категорий, фонетическими особенностями, сохранением архаических форм и интонации, а также разнообразием профессиональной лексики. Основу туркменского алфавита составляла арабская графика, в которой буквенные обозначения не соответствовали звуковым особенностям туркменского языка, многозначность букв затрудняла чтение.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий