18 марта 1930 года писатель собственными руками бросил

— 260 с — ISBN 994-2-9901622-6-2. По концу комитета императорского прекращения он был арестован, но вскоре освобожден. При ахе на диктовку налипал учебник, а цуг становился более ангельским. 1930 год театры жил в Крыму — в городе Евпатории. Николай Васильевичъ Гоголь (1809-1852), великій русскій писатель. Родился 19 марта (1 апр.) 1809 г. въ православной, малороссійской семьѣ стариннаго дворянскаго рода Гоголь-Яновскихъ, одинъ изъ членовъ котораго (прадѣдъ отца Г.) былъ правосл. священникомъ. Как теперь доподлинно известно, письмо Булгакова «Правительству СССР» – реальность; оно было написано и отправлено в конце марта 1930 года; в копии сохранилось в архиве писателя; в оригинале (правда, уже после смерти Л.Е.) обнаружено в архивах ГБ. Автор серии портретов русских писателей, художников, ученых и жанровых композиций. Был близок к Антокольскому, Стасову и Репину, много помогавшим его творческому развитию. Гинцбург неоднократно бывал у Репина в «Пенатах», которые посетил последний раз в 1930 г.

«Невозможность писать для меня равносильна погребению заживо»

К 1930 году в Советском Союзе прекратилась публикация произведений Михаила Булгакова. Отчаявшийся писатель, оставшийся практически без средств к существованию, составил письмо правительству СССР, в котором признавал, что его проза действительно не нужна советскому. «бросил в печку черновик романа о дьяволе» — почти буквально повторена Мастером: «Я сжег его в печке»; этой репликой адресату письма и романа навязывался высокий тон предполагаемого контакта. Начало работы над романом “Мастер и Маргарита” Булгаков датировал иногда1928 – м, иногда – 1929 годом. В начале 1930 года рукопись произведения писатель сжег, о чем сообщал в письме правительству от 28 марта 1930 года: “ я, своими руками бросил в печку черновик. Эта первая редакция романа была уничтожена Булгаковым 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом писатель сообщил в письме правительству 28 марта 1930 года: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». 25 тренировочных вариантов по демоверсии 2023 года.

ТАЙНА МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ

Сообщали, что мне нравится «атмосфера собачьей свадьбы вокруг какой-нибудь рыжей жены приятеля» А. Моя цель — гораздо серьезнее. Я не доказываю с документами в руках, что вся пресса СССР, а с нею вместе и все учреждения, которым поручен контроль репертуара, в течение всех лет моей литературной работы единодушно и с необыкновенной яростью доказывали, что произведения Михаила Булгакова в СССР не могут существовать. И я заявляю, что пресса СССР совершенно права. Единодушие было полное, но нарушено оно было внезапно и совершенно удивительно. Позволительно спросить — где истина? Истина заключается в рецензии Новицкого. Я не берусь судить, насколько моя пьеса остроумна, но я сознаюсь в том, что в пьесе действительно встает зловещая тень и это тень Главного Репертуарного Комитета.

Это он убивает творческую мысль. Он губит советскую драматургию и погубит ее. Я не шепотом в углу выражал эти мысли. Я заключил их в драматургический памфлет и поставил этот памфлет на сцене. Это несерьезный лепет. Пасквиля на революцию в пьесе нет по многим причинам, из которых, за недостатком места, я укажу одну: пасквиль на революцию, вследствие чрезвычайной грандиозности ее, написать невозможно. Памфлет не есть пасквиль, а Главрепертком — не революция.

Я в этом сознаюсь.

Булгаков неоднократно пытался сжечь рукопись «Мастера и Маргариты», но роман всякий раз воскресал из мертвых. Ранняя пьеса «Сыновья муллы», уничтоженная вскоре после создания, обнаружилась спустя много лет в грозненском театре. И это притом, что многие здания в столице Чечни были полностью уничтожены во время войны! Та же участь постигла первую редакцию «Театрального романа». Булгаков сжег его после того, как получил известие о цензурном запрете пьесы «Кабала святош».

Правда, сам же его потом и восстановил. Предсказанный пожар «Загорелось как-то необыкновенно, быстро и сильно, как не бывает даже при бензине. Сейчас же задымились обои, загорелась сорванная гардина на полу и начали тлеть рамы в разбитых окнах». Это сцена из «Мастера и Маргариты», которую Булгаков диктовал Елене Сергеевне в ночь с 22 на 23 января 1934 года. А вот что написала она сама в своем дневнике днем позже: «Он, лежа, диктовал мне главу из романа — пожар в Берлиозовой квартире. Диктовка закончилась во втором часу ночи».

Дальше — как по писаному! Обоим захотелось перекусить. Елена Сергеевна пошла на кухню. Там на керосинке кипятилось белье. Домработница, пребывавшая не в духе, «рванула таз с керосинки, та полетела со стола в угол, где стоял бидон и четверть с керосином — не закрытые. Вспыхнул огонь».

Женщины подняли крик. Прибежавший Михаил Афанасьевич, «в одной рубахе, босой… застал уже кухню в огне». Потом Булгаков и Елена Сергеевна долго не могли прийти в себя: не успели высохнуть чернила, а написанное сбылось в точности.

Правда же близко по звучанию с Воландом? Приспешники Воланда В произведении Воланд появляется со своей свитой. Самыми запоминающимися для всех читателей стали такие яркие персонажи как Азазелло, Коровьев-Фагот и кот Бегемот. Образ Азазелло был взят писателем из Библии, а точнее из Ветхого Завета. Так звали ангела, создавшего такое зло планеты, как оружие и украшения. Азазелло также научил прекрасную половину человечества искусству украшать лицо, что является блудливым грехом по Библии. Именно Азазелло стал искусителем для Маргариты. Это он дал волшебный крем и направил ее по темному пути. Любимый шут Воланда — кот Бегемот. Образ этого персонажа писатель внедрил после прочтения истории Анны Дезанж — игуменьи Луденского монастыря, которая жила в 17 веке и была одержима семью бесами. Один из них и стал прототипом персонажа кота Бегемота. К слову, у писателя в жизни тоже был свой Бегемот. Так звали собаку писателя. Единственный человеческий образ в свите отдан Коровьеву-Фаготу. По предположениям этот персонаж является прототипом ацтекского бога войны Вицлипуцли. Также в романе упоминается некая связь Маргариты с французской королевой Марго. Если вспомнить историю, Королева Марго благоволила писателям и поэтам. И в самом романе прослеживается любовь Маргариты к Мастеру. Таинственное время В романе любопытен тот факт, что нет ни одного упоминания о времени, в котором происходят события. Складывается ощущение, что мы перелетаем из одного века в другой. Также события переходят из одного города в другой — из загадочного Ершалаима в Москву. В строках той заметки говорилось, что муж просил составить некий список, список тех вещей, которые он сделал. Булгаков просил об этом, чтобы люди знали. Елена Сергеевна посчитала, что это своего рода бред больного человека, и ей казалось, что понять писателя невозможно. Тем не менее, она дала обещание мужу, что сделает правки в романе и отправит книгу в печать. Шиловская замечает, что супруг вслушивался в каждое ее слово, а потом произнес достаточно осмысленную фразу «Чтобы знали». Биографы Булгакова утверждают, что речь шла о списке врагов писателя — как литературных, так и идейных. Тем не менее, Михаил Афанасьевич страстно желал напечатать свой роман. Считается, что последняя фраза в разговоре с женой значила, что читатели получат определенное предупреждение от писателя через его произведение. Сериал "Мастер и Маргарита" быстрое обрастает легендами. Уже всем известно, что актриса Анна Ковальчук в роли Маргариты ходила в стальных трусах, туфлях и натерла себе ноги болтами; что в сцене прилета Маргариты на шабаш Ковальчук очень боялась крыс, которые жили в пруду, где шли съемки; что черные кони ада сделаны с коня, принадлежащего Александру Невзорову, а Бегемот - это дрессированный кот Куклачева. Разумеется, были разговоры о мистике на съемках, хотя. Ряд легенд стал известен широкой публике стараниями газеты "Жизнь". Вот некоторые из них. Александр Галибин в шоке Актер Александр Галибин, сыгравший в сериале Мастера, был в шоке, когда узнал, что его персонажа переозвучил Сергей Безруков. Как сообщает газета «Жизнь», роль давалась Галибину тяжело, и поэтому и работа над «озвучкой» оказалась трудным испытанием. Продюсеру Валерию Тодоровскому же показалось, что голос актера звучит хрипловато и чуть дрожит, поэтому он предложил переозвучить Мастера. Режиссер Владимир Бортко согласился с Тодоровским, признав, что голос у Сергея Безрукова сильнее и выразительнее, чем у Галибина. Только самого Александра забыли предупредить о том, что Мастер будет говорить не его голосом: «Я озвучивал Мастера и ничего не знал о том, что мой голос заменили», - сообщил Галибин. Самоуправство "Маргариты": Ковальчук вмешалась в творческий процесс Анна Ковальчук, исполнительница роли Маргариты в сериале «Мастер и Маргарита», потребовала исключить из фильма сцену, в которой мальчик называет ее героиню мамой. Актриса заявила, что этот эпизод — предательство по отношению к ее дочери Злате. Режиссер Владимир Бортко, сначала расценивший требование Ковальчик как женский каприз, все же, как пишет газета "Жизнь", пошел на поводу у актрисы. Беседуя с режиссером, она напомнила о том, что работа над сериалом стоила ей семьи — сразу после окончания съемок от нее ушел муж, Андрей Ильченко. По словам художника-постановщика сериала Владимира Светозарова, эпизод встречи обнаженной Маргариты и испуганного ребенка с самого начала внушал опасения: сцену нужно было снять таким образом, чтобы она не походила на детское порно. На эпизод пришлось потратить немало сил; когда снималась Ковальчук, всех «лишних» попросили покинуть павильон. Поэтому просьба удалить именно эту сцену многим показалась странной. Абдулов едва не сорвал съемки, напугавшись "чертовщины" Актер Александр Абдулов едва не сорвал съемки сериала «Мастер и Маргарита». В разгар работы над фильмом актер неожиданно потребовал увеличить его гонорар. Когда Бортко все же начал работу над сериалом, Абдулов, получавший около 3 000 долларов за съемочный день, потребовал удвоить гонорар, пригрозив отказаться от работы. Режиссер, не представлявший в роли Коровьева никого другого, был вынужден пойти на уступки.

Словомъ — всюду у него Русь и пахнетъ Русью. Вообще его занимали вопросы важные. Поэтъ и мудрецъ слились въ немъ воедино. У него не поймешь его слога. Стиха его также не схватишь.

Приложение Краткая творческая история романа «Мастер и Маргарита»

Не мне выпала честь выразить эту криминальную мысль в печати. Она выражена с совершенной ясностью в статье В. Блюма N6 "Лит. Мыслим ли я в СССР? В частности, изображение интеллигентско-дворянской семьи, волею непреложной судьбы брошенной в годы гражданской войны в лагерь белой гвардии, в традициях "Войны и мира". Такое изображение вполне естественно для писателя, кровно связанного с интеллигенцией. Но такого рода изображения приводят к тому, что автор их в СССР, наравне со своими героями, получает - несмотря на свои великие усилия стать бесстрастно над красными и белыми - аттестат белогвардейца-врага, а получив его, как всякий понимает, может считать себя конченным человеком в СССР. Я не могу сказать, какой глубины криминал можно отыскать в нем, но я прошу об одном: за пределами его не искать ничего.

Он исполнен совершенно добросовестно. Уничтожение это было встречено советской общественностью с полной радостью и названо "достижением". Пикель, отмечая мое уничтожение "Изв. И обнадежил зарезанного писателя словами, что "речь идет о его прошлых драматургических произведениях". Однако жизнь, в лице Главреперткома, доказала, что либерализм Р. Пикеля ни на чем не основан. Скажу коротко: под двумя строчками казенной бумаги погребены - работа в книгохранилищах, моя фантазия, пьеса, получившая от квалифицированных театральных специалистов бесчисленные отзывы - блестящая пьеса.

Пикель заблуждается. Погибли не только мои прошлые произведения, но и настоящие, и все будущие. И лично я, своими руками бросил в печку черновик романа о дьяволе, черновик комедии и начало второго романа "Театр". Все мои вещи безнадежны. Я прошу обратить внимание на следующие два отзыва обо мне в советской прессе. Оба они исходят от непримиримых врагов моих произведений и поэтому они очень ценны. В 1925 году было написано: "Появляется писатель, не рядящийся даже в попутнические цвета" Л.

Авербах, "Изв.

Приведём варианты исправленных предложений: Когда я отправлял довольно важную телеграмму, мне не хватило денег. Отказываясь от проведения эксперимента , он испытал грусть. ТИП 5. Деепричастный оборот в неопределённо-личном предложении Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой. Получив хорошее образование , Грибоедова направили секретарём дипломатической миссии в Персию.

Не закончив отчёт , начальнику отдела предложили уехать в командировку. Не может быть деепричастного оборота при подлежащем, если оно не определено. Такая ситуация возникает в неопределённо-личных предложениях с глаголом в форме прошедшего времени множественного числа. Кто направил? Заменяем оборот на придаточное предложение или перестраиваем так, чтобы было понятно, кто получил образование, а кто закончил отчёт. Приведём варианты исправленных предложений: Когда Грибоедов получил хорошее образование, его направили секретарём дипломатической миссии в Персию.

Не закончив отчёт, начальник отдела получил предложение уехать в командировку. Деепричастный оборот в предложении без подлежащего. Разрешённые приёмы. В связи с тем, что в заданиях могут быть и правильные предложения с деепричастным оборотом, считаем важным разместить таблицу с такими примерами и на такие правила, что не встречаются в ошибочных. Всё, что в этой таблице разрешено. ТИП 6.

Деепричастный оборот относится к глаголу в повелительном наклонении Переходя улицу, внимательно следите за движением транспорта. Получив задание на деепричастный оборот , проверьте , есть ли в нём просьба, приказ или совет. В предложениях подлежащего нет. Но разрешается употреблять деепричастные обороты в таких предложениях, где используется глагол в повелительном наклонении : следите, идите, пиши, ищи и так далее. Получается, что и оборот, и сказуемое относится с одному лицу, которому мы что-то советуем сделать. Легко подставить местоимение вы : вы следите, переходя; вы проверьте, получив.

ТИП 7. Деепричастный оборот относится к инфинитиву Рассмотрим предложения без ошибок. Гуляя по осеннему лесу , приятно вдыхать дурманящий аромат опавшей листвы. Сдавая работу , следует её тщательно проверить. При том, что подлежащего нет безличное предложение допустимо употреблять деепричастный оборот, если он относится к инфинитиву : гуляя, вдыхать; читая, сидеть; мечтая, дремать; дремая, мечтать. Не все пособия допускают это правило: в некоторых из них к инфинитиву обязательно требуются надо, можно, нужно, следует и другие так называемые модальные слова.

ТИП 8. Деепричастный оборот в определённо-личном или обобщенно-личном предложении Рассмотрим предложения без ошибок. Собираясь за семейным столом в доме у родителей , всегда вспоминаем бабушкины пироги и чай с калиной и мятой. Планируя предстоящий отпуск , тщательно рассчитываем семейный бюджет. Подлежащего нет, но предложение определённо-личное , легко подставить местоимение мы. Можно оборот!

Он относится к подразумеваемому лицу: мы вспоминаем, собираясь; мы рассчитываем, планируя. Б ошибка в построении предложения с однородными членами в предложении 5. Приведём верное написание: Достоевский унаследовал от Гоголя не только бытописательское начало , но и особое духовно-мистическое «измерение » образа Петербурга. Однородными называются члены предложения, выполняющие одинаковую синтаксическую функцию, объединённые одинаковым отношением к одному и тому же члену предложения, связанные между собой сочинительной связью. Однородными могут быть как главные, так и второстепенные члены: подлежащие, сказуемые, дополнения, определения, обстоятельства. Например, однородными будут определения «новый, сверхмощный компьютер» по отношению к слову «компьютер»; обстоятельства «изображали красочно, но нечётко» по отношению к «изображали».

Пример 1: Я люблю кого? Сказуемые «люблю» и «восхищаюсь» имеют одно зависимое слово «отцом», которое стоит в творительном падеже. Получилось, что дополнение «отцом» верно подчинилось лишь второму сказуемому, так как глагол «люблю» требует от дополнения винительного люблю кого? Чтобы правильно выразить мысль, нужно изменить предложение так, чтобы к каждому сказуемому было отдельное, подходящее по падежу дополнение, например, так: Я люблю своего отца и восхищаюсь им. Пример 2: Герой рассказа верил во что? Каждый из глаголов требует своей формы дополнения, общее слово подобрать невозможно, поэтому снова меняем предложение так, чтобы к каждому сказуемому было отдельное, подходящее по падежу дополнение, например, так: Герой рассказа верил в свою мечту и стремился к ней.

Примечание для учителей : данный тип ошибки относится к ошибкам управления. В письменных работах такая ошибка обычно допускается учащимися из-за невнимательности: первое сказуемое просто выпускается из виду, и ошибка при указании на неё легко исправляется. Гораздо серьёзнее проблема возникает там, где ученик не осознаёт, что от данного глагола не может быть поставлен тот или иной падежный вопрос в принципе. Правило 1. В таких предложениях нужно обращать внимание на то, что части двойного союза должны соединять однородные члены одного ряда , например: Нас вдохновили не столько красочные места этого тихого города, сколько душевность его жителей. Сделаем схему предложения: не столько О , сколько О.

Первая часть двойного союза: не столько , находится перед первым ОЧ, подлежащим «места» слово« красочные» мы не принимаем во внимание , вторая часть сколько стоит перед вторым подлежащим «душевность». Теперь «сломаем» предложение. Нас не столько вдохновили красочные места этого тихого города, сколько душевность его жителей. Первая часть союза теперь относится к сказуемому, а вторая к подлежащему. Вот этом и заключается ошибка данного типа. Рассмотрим ещё примеры: Пример 1: Можно утверждать, что настроение было главным не только для создателя стихотворения, но и для его читателей.

Всё верно: каждая часть стоит перед ОЧ, в данном примере перед дополнениями. Сравним с неверно построенным предложением: Можно утверждать, что настроение было не только главным для создателя стихотворения, но и для его читателей. Части союза соединяют не однородные члены, а сказуемое и дополнение. Правило 2. Необходимо также помнить, что части двойного союза являются постоянными, их нельзя заменять другими словами. Так, ошибочным будет предложение Купцы Строгановы не только варили соль, а также , так как союза не только..

У союза «не только» вторая часть «но и », а не «также». Верный вариант этого предложения будет таким: Купцы Строгановы не только варили соль, но и добывали железо и медь в своих землях Вот так можно: в скобках приведены варианты второй части. Необходимо учитывать, что все однородные члены должны стоять в том же падеже, в котором стоит обобщающее слово. Грамматически верным будет предложение: Я забыл обо всём : о тревогах и печалях, о бессонных ночах, о грусти и тоске. Слово [обо] «всём» является обобщающим , стоит в предложном падеже. В таком же падеже стоят и все ОЧ.

Несоблюдение этого правила является грубым нарушением синтаксической нормы: даров : луки-самострелы, соболя и украшения.

Роман - загадка, загадка, над которой до сих пор бьются ученые, но каждый из них открывает в нем свой смысл. И в этом вся сложность: текст «Мастера…» настолько перенасыщен проблемами, что основную найти очень сложно, я бы даже сказала - невозможно. Основная сложность в том, что в романе переплетается несколько реальностей: с одной стороны - советский быт Москвы 20-30-х годов, как самая «низшая», комедийная реальность, с другой - самая «высшая» библейская реальность римской провинции, города Ершалаима, далее - реальность всесильного Воланда, и, наконец - реальность Мастера и Маргариты, которые непосредственно взаимодействуют с каждой из перечисленных выше. Статья I. Булгакова Личность М. Булгакова Булгаков-писатель и Булгаков-человек до сих пор во многом - загадка.

Неясны его политические взгляды, отношение к религии, эстетическая программа. Его жизнь состояла как бы из трех частей, каждая из которых чем-то примечательна. До 1919 года он врач, только изредка пробующий себя в литературе. Наконец, в 30-е годы Михаил Афанасьевич - театральный служащий, поскольку существовать на публикации прозы и постановки пьес уже не может - не дают в это время он пишет свой нетленный и главный шедевр - «Мастера и Маргариту». Надо сказать, что Булгаков - феноменальное явление советских времен. Он с детства ненавидел писать на «социальный заказ», в то время как в стране конъюнктурщина и страх губили таланты и выдающиеся умы. Сам Михаил Афанасьевич был твердо уверен, что никогда не станет «илотом, панегиристом и запуганным услужающим».

В своем письме правительству в 1930г. Эта невероятная смелость была, очевидно, вызвана тем, что Булгаков никогда не отступался от своих творческих позиций, идей и оставался самим собой в самые тяжелые моменты жизни. А их у него было немало. Ему полной мерой довелось испытать на себе давление мощной административно-бюрократической системы сталинских времен, той, которую он впоследствии обозначил сильным и емким словом «Кабала». Многие его творческие и жизненные установки, реализованные в художественных произведениях и пьесах, встретили жестокий отпор. В жизни Булгакова были полосы кризисов, когда произведения его не печатали, пьесы не ставили, не давали работать в любимом МХАТе. О том, кто был главным его врагом, он выразился в письме В.

Вересаеву: «… И вдруг меня осенило! Я вспомнил фамилии! Это - А. Турбин, Кальсонер, Рокк и Хлудов из «Бега». Вот они, мои враги! Недаром во время бессонниц приходят они ко мне и говорят со мной: «Ты нас породил, а мы тебе все пути преградим. Лежи, фантаст, с загражденными устами.

Тогда выходит, что мой главный враг - я сам»… А не цензура, не бюрократы, не Сталин. Вождь критиковал многие его произведения, прямо намекая на антисоветскую агитацию в них. И умер не на нарах хотя в те времена забирали за гораздо меньшие прегрешения , а в собственной постели от нефросклероза, унаследованного от отца. На самом деле, Булгаков по-своему любил Родину, не представлял себе жизни без советского театра, но. Если замолчал, значит, был ненастоящий. А если настоящий замолчал - погибнет». Почему же Вождь не ликвидировал «антисоветчика», «буржуазного писателя» Булгакова?

Говорят, писатель «сразил» его необыкновенным обаянием и чувством юмора. Белозерская жена Михаила Афанасьевича так описывает Булгакова при первой встрече с ним: «Нельзя было не обратить внимание на необыкновенно свежий его язык, мастерский диалог и такой неназойливый юмор. Глаза голубые, черты лица неправильные, ноздри грубо вырезаны; когда говорит, морщит лоб. Но лицо, в общем, привлекательное, лицо больших возможностей. Это значит - способно выражать самые разнообразные чувства. Я долго мучилась, прежде чем сообразила, на кого же все-таки походил Михаил Булгаков. И вдруг меня осенило - на Шаляпина!

Многие, смотря на них, вспоминают знаменитое высказывание: «Первая жена - от Бога, вторая - от людей, третья - от дьявола. Думаю, и она была по-своему счастлива с ним. После того как, они расстались с Михаилом Афанасьевичем, Тася вышла замуж за их общего знакомого, адвоката Кисельгофа, с которым прожила потом долгую жизнь. Вторая жена - Любовь Евгеньевна Белозерская - больше восьми лет была его добрым другом и советчиком. Елена Сергеевна стала его последней любовью, разделив горе и радость, вдохновение и разочарование. Это ей он на смертном одре шептал: «Королевушка моя, моя царица, звезда моя, сиявшая мне всегда в моей земной жизни…» И, наконец, Елена Сергеевна… Когда они встретились, Михаил Афанасьевич сказал ей замечательные слова: «Против меня был целый мир - и я один. Теперь мы вдвоем, и мне ничего не страшно».

Рядом с Мастером всегда была его верная Маргарита, которая, как бы ее не звали в миру - Татьяна, Любовь или Елена, -- всегда спасала его, поддерживала, любила. Таким был М. Врач, журналист, прозаик, драматург, режиссер, он был представителем той части интеллигенции, которая, не покинув страну в трудные годы, стремилась сохранить себя и в изменившихся условиях. Ему пришлось пройти через пристрастие к морфию когда работал земским врачом , гражданскую войну которую он переживал в двух ее пылавших очагах - родном городе Киеве и на Сев. Кавказе , жестокую литературную травлю и вынужденное молчание, и в этих условиях ему удалось создать такие шедевры, которыми зачитываются во всем мире. Анна Ахматова назвала Булгакова емко и просто - гением, и посвятила памяти его стихотворение: Вот это я тебе, взамен могильных роз, Взамен кадильного куренья; Ты так сурово жил и до конца донес Великолепное презренье. Ты пил вино, ты как никто шутил И в душных стенах задыхался, И гостью страшную ты сам к себе впустил И с ней наедине остался.

И нет тебя, и все вокруг молчит О скорбной и высокой жизни, Лишь голос мой, как флейта, прозвучит И на твоей безмолвной тризне. О, кто поверить, смел, что полоумной мне, Мне, плакальщице дней не бывших, Мне, тлеющей на медленном огне, Всех потерявшей, всех забывшей, - Придется поминать того, кто, полный сил, И светлых замыслов, и воли, Как будто бы вчера со мною говорил, Скрывая дрожь смертельной боли. Слова улетают, написанное остается. Латинская пословица. Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.

Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. В первой редакции роман имел варианты названий «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В. Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. После получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…» Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 г. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник - будущий Мастер, а Воланд обзавелся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 г.

Третья редакция, начатая во второй половине 1936 г. Появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае - июне 1938 г. Полный текст впервые был перепечатан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, - роман-судьба, роман-завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе»… К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», готовила описание Ершалаима.

А сам способ перемещения во времени назад - к первому веку истории христианства и вперед - к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете «Ивана Васильевича». Из истории создания романа мы видим, что он был задуман и создавался как «роман о дьяволе». Некоторые исследователи видят в нём апологию дьявола, любование мрачной силой, капитуляцию перед миром зла. В самом деле, Булгаков называл себя «мистическим писателем», но мистика эта не помрачала рассудок и не запугивала читателя…. Главные герои романа Воланд Воланд - персонаж романа «Мастер и Маргарита», возглавляющий мир потусторонних сил. Воланд - это дьявол, сатана, «князь тьмы», «дух зла и повелитель теней» все эти определения встречаются в тексте романа. Само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается.

В редакции 1929 - 1930 гг. В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался. Отметим , что в ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар.

Разберём поэтапно: Ошибка в построении предложения с однородными членами Однородные члены — это члены предложения, которые обычно отвечают на один и тот же вопрос и связаны с одним и тем же словом в предложении. Однородные члены — это одинаковые члены предложения, объединённые друг с другом сочинительной связью. Однородными членами могут быть и главные, и второстепенные члены предложения. Чтобы найти ошибку, нужно уметь находить однородные члены в предложении, а также знать основные правила: 1 Нельзя объединять в однородный ряд глаголы и существительные, полные и краткие формы прилагательных и причастий, причастный или деепричастный оборот и придаточное предложение, родовые и видовые понятия, а также далекие по смыслу понятия.

Предложение: Занятия ведутся в соответствии и на основе утверждённого графика.

Задания егэ с грамматическими ошибками и предложениями

Начало работы над романом “Мастер и Маргарита” Булгаков датировал иногда1928 – м, иногда – 1929 годом. В начале 1930 года рукопись произведения писатель сжег, о чем сообщал в письме правительству от 28 марта 1930 года: “ я, своими руками бросил в печку черновик. За сезон проходит несколько крупных сырых знаков, которые собирают до 9 тысяч участников, 18 марта 1930 года писатель собственными руками бросил в печь. Начало работы над романом “Мастер и Маргарита” Булгаков датировал иногда1928 – м, иногда – 1929 годом. В начале 1930 года рукопись произведения писатель сжег, о чем сообщал в письме правительству от 28 марта 1930 года: “ я, своими руками бросил в печку черновик. ПРЕДЛОЖЕНИЯ 1) 18 марта 1930-го года писатель собственными руками бросил в печь черновик романа; к этому поступку Булгакова побудило известие о том, что его пьеса под названием "Кабала святош" была запрещена к постановке. И вот после такого крика души 18 апреля 1930 года около 19 часов в квартире Михаила Булгакова раздался телефонный звонок. Трубку сняла его супруга Любовь Булгакова (Белозерская). С конца 1930 года я хвораю тяжёлой формой нейрастении с припадками страха и предсердечной тоски, и в настоящее время я прикончен. Во мне есть замыслы, но физических сил нет, условий, нужных для выполнения работы, нет никаких.

Почему Булгаков сжег первую редакцию «Мастера и Маргариты»

Заменяем деепричастный оборот на придаточное предложение. Приведём варианты исправленных предложений: Обыкновенно, когда создаётся произведение , в нём выражается авторское отношение к жизни и людям. Или: Создавая произведение , автор всегда выражает своё отношение к жизни и людям. Когда студенты получают образование, они направляются старшим мастером на практику. Деепричастный оборот в предложении без подлежащего Очень часто бывает так, что субъект, выполняющий оба действия, может быть формально не выражен, то есть в предложении подлежащего нет. Речь в данном случае идет об односоставных предложениях. Именно эти типы вызывают наибольшие затруднения при нахождении ошибки. ТИП 4. Деепричастный оборот в безличном предложении кроме типа 7 Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой.

Отправляя довольно важную телеграмму , мне не хватило денег. Ему было грустно. Подлежащего нет, действующего лица выражено местоимением мне это дательный падеж. Использование деепричастного оборота в безличных предложениях недопустимо. Можно: или сделать из деепричастного придаточное предложение, или из безличного сделать обычное, с подлежащим. Исключение составляют предложения с глаголом -инфинитивом, см. Приведём варианты исправленных предложений: Когда я отправлял довольно важную телеграмму, мне не хватило денег. Отказываясь от проведения эксперимента , он испытал грусть.

ТИП 5. Деепричастный оборот в неопределённо-личном предложении Рассмотрим предложения с грамматической ошибкой. Получив хорошее образование , Грибоедова направили секретарём дипломатической миссии в Персию. Не закончив отчёт , начальнику отдела предложили уехать в командировку. Не может быть деепричастного оборота при подлежащем, если оно не определено. Такая ситуация возникает в неопределённо-личных предложениях с глаголом в форме прошедшего времени множественного числа. Кто направил? Заменяем оборот на придаточное предложение или перестраиваем так, чтобы было понятно, кто получил образование, а кто закончил отчёт.

Приведём варианты исправленных предложений: Когда Грибоедов получил хорошее образование, его направили секретарём дипломатической миссии в Персию. Не закончив отчёт, начальник отдела получил предложение уехать в командировку. Деепричастный оборот в предложении без подлежащего. Разрешённые приёмы. В связи с тем, что в заданиях могут быть и правильные предложения с деепричастным оборотом, считаем важным разместить таблицу с такими примерами и на такие правила, что не встречаются в ошибочных. Всё, что в этой таблице разрешено. ТИП 6. Деепричастный оборот относится к глаголу в повелительном наклонении Переходя улицу, внимательно следите за движением транспорта.

Получив задание на деепричастный оборот , проверьте , есть ли в нём просьба, приказ или совет. В предложениях подлежащего нет. Но разрешается употреблять деепричастные обороты в таких предложениях, где используется глагол в повелительном наклонении : следите, идите, пиши, ищи и так далее. Получается, что и оборот, и сказуемое относится с одному лицу, которому мы что-то советуем сделать. Легко подставить местоимение вы : вы следите, переходя; вы проверьте, получив. ТИП 7. Деепричастный оборот относится к инфинитиву Рассмотрим предложения без ошибок. Гуляя по осеннему лесу , приятно вдыхать дурманящий аромат опавшей листвы.

Сдавая работу , следует её тщательно проверить. При том, что подлежащего нет безличное предложение допустимо употреблять деепричастный оборот, если он относится к инфинитиву : гуляя, вдыхать; читая, сидеть; мечтая, дремать; дремая, мечтать. Не все пособия допускают это правило: в некоторых из них к инфинитиву обязательно требуются надо, можно, нужно, следует и другие так называемые модальные слова. ТИП 8. Деепричастный оборот в определённо-личном или обобщенно-личном предложении Рассмотрим предложения без ошибок. Собираясь за семейным столом в доме у родителей , всегда вспоминаем бабушкины пироги и чай с калиной и мятой. Планируя предстоящий отпуск , тщательно рассчитываем семейный бюджет. Подлежащего нет, но предложение определённо-личное , легко подставить местоимение мы.

Можно оборот! Он относится к подразумеваемому лицу: мы вспоминаем, собираясь; мы рассчитываем, планируя. Б ошибка в построении предложения с однородными членами в предложении 5. Приведём верное написание: Достоевский унаследовал от Гоголя не только бытописательское начало , но и особое духовно-мистическое «измерение » образа Петербурга. Однородными называются члены предложения, выполняющие одинаковую синтаксическую функцию, объединённые одинаковым отношением к одному и тому же члену предложения, связанные между собой сочинительной связью. Однородными могут быть как главные, так и второстепенные члены: подлежащие, сказуемые, дополнения, определения, обстоятельства. Например, однородными будут определения «новый, сверхмощный компьютер» по отношению к слову «компьютер»; обстоятельства «изображали красочно, но нечётко» по отношению к «изображали». Пример 1: Я люблю кого?

Сказуемые «люблю» и «восхищаюсь» имеют одно зависимое слово «отцом», которое стоит в творительном падеже. Получилось, что дополнение «отцом» верно подчинилось лишь второму сказуемому, так как глагол «люблю» требует от дополнения винительного люблю кого? Чтобы правильно выразить мысль, нужно изменить предложение так, чтобы к каждому сказуемому было отдельное, подходящее по падежу дополнение, например, так: Я люблю своего отца и восхищаюсь им. Пример 2: Герой рассказа верил во что? Каждый из глаголов требует своей формы дополнения, общее слово подобрать невозможно, поэтому снова меняем предложение так, чтобы к каждому сказуемому было отдельное, подходящее по падежу дополнение, например, так: Герой рассказа верил в свою мечту и стремился к ней. Примечание для учителей : данный тип ошибки относится к ошибкам управления. В письменных работах такая ошибка обычно допускается учащимися из-за невнимательности: первое сказуемое просто выпускается из виду, и ошибка при указании на неё легко исправляется. Гораздо серьёзнее проблема возникает там, где ученик не осознаёт, что от данного глагола не может быть поставлен тот или иной падежный вопрос в принципе.

Правило 1. В таких предложениях нужно обращать внимание на то, что части двойного союза должны соединять однородные члены одного ряда , например: Нас вдохновили не столько красочные места этого тихого города, сколько душевность его жителей. Сделаем схему предложения: не столько О , сколько О. Первая часть двойного союза: не столько , находится перед первым ОЧ, подлежащим «места» слово« красочные» мы не принимаем во внимание , вторая часть сколько стоит перед вторым подлежащим «душевность». Теперь «сломаем» предложение. Нас не столько вдохновили красочные места этого тихого города, сколько душевность его жителей. Первая часть союза теперь относится к сказуемому, а вторая к подлежащему.

Булгаков не находит места ненависти и отчаянию. Он смешен, но смех его не саркастичен, а исполнен такого юмора, которым одинаково сподручно осмеивать дураков и умных. Вся ненависть да и месть Маргариты, летящей нагишом над Москвой, заключается в затоплении квартиры критика Латунского и в битье стекол.

Это никакая не месть, а обыкновенное веселое хулиганство. И она неизменна во все времена и во все вечности, которые нам суждено пережить. Она наделяет героев книги энергией всепрощения, то которую выказывает в романе Мастера Иешуа и о которой две тысячи лет тоскует Понтий Пилат. Булгаков сумел проникнуть душу человека и увидел, что она то место, где сходятся земля небо. И тогда он выдумал для любящих и преданных сердец мес. Сходство романа с другими произведениями Уже при первом прочтении романа мы узнаем влияние, выражающееся в образах, фразах и строении сюжетной линии, влияние произведений таких писателей как Гете, Данте и Гофмана. Особенно сильно влияние, вплоть до прямых цитат, Гофмана, Сковороды и поэзии провансальских трубадуров - альбигойцев. Критика искала истоки романа в первую очередь в произведениях великих, мировых классиков и философов. Спору нет, образованность и энциклопедическая начитанность Булгакова давали на то все основания. Остановимся поподробней на этих исследованиях.

Опера «Фауст» Гуно. Правильней всего будет сказать, что Булгаков основывался не на произведении Гете «Фауст», а на опере Гуно по мотивам этого произведения. Первое же бросающееся в глаза сходство - характеристика Воланда. Вспомним: серый берет, трость с набалдашником в виде головы пуделя, правый глаз черный, левый зеленый, брови одна выше другой. Характеристика Мефистофеля ни на йоту не отличается от Воландовской: берет, трость с набалдашником, разные глаза и брови. Сам эпиграф к роману - строки из Гете «.. Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Следующее сходство: Берлиоз и Бездомный успели заметить в паспорте и на портсигаре Воланда букву «W», которую можно прочитать с другой стороны портсигара и как «М» - Мефистофель. И, наконец, сам Мастер говорит Бездомному: «- Простите, может быть, впрочем, вы даже оперы «Фауст» не слыхали? Такие явные подчеркнутые намеки, рассыпанные по всему произведению, вплоть до того, что по неработающему телефону нехорошей квартиры исполняется «…и скалы мой приют…», даже настораживают, и вспоминается старый прием используемый в детективной литературе и шахматной композиции - ложный след.

Повесть «Золотой горшок» Гофмана. В «Мастере и Маргарите» находят целый ряд параллелей с «Золотым горшком» см. Таблица аналогий 1. Гофман Булгаков У архивариуса Линдгорста он же князь духов Саламандр в небольшом домике помещаются огромные залы, зимние сады с птицами-пересмешниками. У Воланда в обычной московской квартире помещаются бальные залы, а в садах перекрикиваются попугаи. Старуха-ведунья, разговаривая с Ансельмом, говорит: «Ну, так сиди тут и пропадай! Кот Бегемот оказывается в ночь превращений юношей-демоном. Наконец, сама идея сказки Гофмана состоит в том, что «каждому будет дано по его вере», а именно эти слова вкладывает Булгаков в уста Воланда. Поэзия провансальских трубадуров Альбигойцев. Поэзия и история альбигойцев использована Булгаковым, в основном, в двух направлениях - для создания образа Коровьева и по линии убийства Иуды.

Образ Коровьева. И рыцарю пришлось прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Итак, Коровьев превратился в фиолетового рыцаря, из-за какого-то каламбура. В одной из книг об истории альбигойцев, в одной из ее глав заглавная буква была оформлена в виде рыцаря в фиолетовом… Тулуза была осаждена предводителем крестоносцев Симоном де Ги. Тулуза была близка к падению и, когда в одной из атак Симон де Ги был убит снарядом, тулузсцы были чрезвычайно обрадованы этим событием. Один из рыцарей сочинил изящный каламбур, который звучит примерно так: На всех в городе, поскольку Симон умер, Снизошла такая радость, что из тьмы сотворился свет. По-провансальски каламбур звучит красиво и весьма изысканно, так что каламбур рыцаря не мог быть «не совсем хорош» по форме, но по содержанию… Тьма, по альбигойским догмам, отделена от света совершенно и поэтому каламбур не может устраивать ни силы света, ни тьмы. Существует много других источников романа Булгакова, о которых писали критики и булгаковеды, но мне хочется вспомнить еще один источник, которому Булгаков уделил особое место и внимание в своем романе. Источник этот - произведение А. Дюма «Граф Монте-Кристо».

Дюма Если говорить конкретно, то бросаются в глаза две детали - сверхточная стрельба по картам из туза - десятку графа Монте -Кристо и Азазелло и капли аббата Фарио и Азазелло , которым можно отравить и воскресить. В обеих романах, в неволе встречаются учитель и ученик: Дантес и аббат Фарио - в тюрьме; Мастер и Иван Бездомный - в сумасшедшем доме. В обоих случаях учитель сам приходит к ученику, за учителем слава тихого сумасшедшего, за учеником - буйного. Стоит также отметить, насколько похожи буйства Дантеса и Бездомного, когда они узнали, что их привезли в место их заключения. Кроме того, аббат - лицо духовное и полиглот, но и Мастер - полиглот. А теперь о тех, кто составляет их свиты. У графа - Гайде, немой эфиоп, контрабандисты, сицилиец с ножом, бандит Луиджи и т. В обоих романах главная героиня не достойна света, но покоя, и Мерседес и Маргарита отдаляются от света и отправляются на покой в уединенный домик. Можно продолжить список подобных совпадений см. Таблица аналогий 2.

Булгаков Структура Роман состоит из двух книг: Первая - о Дантесе, преданном и безвинно осужденном, вторая - о графе Монте-Кристо. Роман состоит из двух книг: Одна о Иешуа, преданном и безвинно осужденном, другая о могуществом существе - Воланде. Под действием гашиша оживают обнаженные статуи грешниц Мессалины, Фрины и Клеопатры все это творится в «голове» барона. Воланд дает роскошный бал в нехорошей квартире вертепе в переносном смысле с ожившими обнаженными грешницами, в том числе с Мессалиной и Фридой. В конце появляется некий барон, и только когда из черепа Берлиоза пьют вино -кровь убитого барона, бал приобретает законченность. Монте-Кристо беседует с Францем и Альбером о казнях, планах мщения и дуэлях в ожидании публичной казни двух преступников: 1-го через размозжение головы Mazzolato ; 2-го через отделение Decapitato. Но 2-й по воле графа был помилован. Кроме того был похожий разговор о планах мщения и внезапных смертности и сумасшествия с Вильфором. Сумасшествие прокурора. Воланд беседует с Берлиозом и Бездомным о планах и внезапной смертности и сумасшествии.

Затем Берлиозу отрезает голову трамваем. А обезглавливание Бенгальского Воланд отменил, голову приставили обратно. Сумасшествие Бездомного. Граф стреляет, делая из туза десятку, даже попадает в каждый листик крестового туза. Азазелло попадает по намеченным очкам карты, даже закрытой, и в любой из желудочков сердца. Граф «умерщвляет» и «оживляет» Валентину каплями аббата Фариа капли используются многократно. Азазелло отравляет и оживляет Мастера и Маргариту одним и тем же снадобьем фалернское вино. Сцены публичного разоблачения «князя» Кавальканти на помолвке, и прокурора в суде. Граф быстро отсылает «отца» Кавальканти, которого сам вызвал письмом. Бегимот отсылает из Москвы Берлиоза, которого сам вызвал телеграммой.

Римские бандиты, Беппо с Терезой, похищают Альберта, но потом, по просьбе графа, - отпускают. Свита Воланда похищает Варенуху, затем пытаются похитить Римского. Воланд отпускает Варенуху. Граф появляется в Опере, чтобы познакомиться с парижанами и исчезает с середины. В опере давали «Роберта-дьявола» Воланд появляется в Варьете, чтобы посмотреть на москвичей, и тоже исчезает с середины. Благородный бандит Луиджи сжигает особняк помещика только затем, чтобы взять платье его дочери. Бегемот и Фагот сжигают валютный магазин и ресторан, похищая какие-то пустяки халат, семгу и т. Госпожа Вильфор, массовая отравительница, беседует с графом о чудо яде Аква-тофана. На балу у Воланда присутствует массовая отравительница Тофана. Прокурор из трусости осуждает невинного, к которому испытывает симпатию.

Прокуратор из трусости осуждает невинного, к которому испытывает симпатию. Вильфор закапывает младенца. Затем его с соучастницей пугают местом преступления.

Подлежащее и сказуемое всегда стоят в единственном числе в следующих случаях: Если подлежащее имеет только единственное число, например: молодёжь, крестьянство, народ, студенчество. Например: Народ проголосовал аз принятие новой Конституции.

Например: Много лет прошло со дня окончания школы. Например: Лишь небольшая часть читателей предпочитает классику. Если подлежащим является местоимение КТО и слова, образованные от него никто, кое-кто и д. Например: Кто встал на путь добра, не может не быть счастливым. Например: Двадцать один человек пришёл на собрание.

Нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. Приложение — это определение, выраженное именем существительным. Если приложение — название чего-либо, берущееся в кавычки, то такое приложение является несогласованным. Как же верно его употреблять? Если перед приложением есть нарицательное существительное, то приложение употребляется в именительном падеже: Я читаю книгу Л.

Толстого « Война и мир» Им. Моя мама работает на фабрике « Заря». Если же нет такого нарицательного существительного, то приложение употребляется в том падеже, который необходим по контексту: Я восхищаюсь « Войной и миром» Тв.

Произведя анализ моих альбомов вырезок, я обнаружил в прессе СССР за десять лет моей литературной работы 301 отзыв обо мне. Из них: похвальных было 3, враждебно-ругательных — 298. Последние 298 представляют собой зеркальное отражение моей писательской жизни. Героя моей пьесы «Дни Турбиных» Алексея Турбина печатно в стихах называли «сукиным сыном», а автора пьесы рекомендовали как «одержимого собачьей старостью». Обо мне писали как о «литературном уборщике», подбирающем объедки после того, как «наблевала дюжина гостей». Писали так: «…Мишка Булгаков, кум мой, тоже, извините за выражение, писатель, в залежалом мусоре шарит… Что это, спрашиваю, братишечка, мурло у тебя… Я человек деликатный, возьми да и хрястни его тазом по затылку… Обывателю мы без Турбиных, вроде как бюстгалтер собаке без нужды… Нашелся, сукин сын. Писали «о Булгакове, который чем был, тем и останется, новобуржуазнымотродьем, брызжущим отравленной, но бессильной слюной на рабочий класс и его коммунистические идеалы» «Комс.

Сообщали, что мне нравится «атмосфера собачьей свадьбы вокруг какой-нибудь рыжей жены приятеля» А. Моя цель — гораздо серьезнее. Я не доказываю с документами в руках, что вся пресса СССР, а с нею вместе и все учреждения, которым поручен контроль репертуара, в течение всех лет моей литературной работы единодушно и с необыкновенной яростью доказывали, что произведения Михаила Булгакова в СССР не могут существовать. И я заявляю, что пресса СССР совершенно права. Отправной точкой этого письма для меня послужит мой памфлет «Багровый остров». Вся критика СССР, без исключений, встретила эту пьесу заявлением, что она «бездарна, беззуба, убога» и что она представляет «пасквиль на революцию». Единодушие было полное, но нарушено оно было внезапно и совершенно удивительно. В N 22 «Реперт. Новицкого, в которой было сообщено, что «Багровый остров» — «интересная и остроумная пародия», в которой «встает зловещая тень Великого Инквизитора, подавляющего художественное творчество, культивирующего рабские подхалимски-нелепые драматургические штампы, стирающего личность актера и писателя», что в «Багровом острове» идет речь о «зловещей мрачной силе, воспитывающей илотов, подхалимов и панегиристов…». Сказано было, что «если такая мрачная сила существует, негодование и злое остроумие прославленного драматурга оправдано».

Позволительно спросить — где истина? Что же такое, в конце концов, «Багровый остров» — «убогая, бездарная пьеса» или это «остроумный памфлет»? Истина заключается в рецензии Новицкого. Я не берусь судить, насколько моя пьеса остроумна, но я сознаюсь в том, что в пьесе действительно встает зловещая тень и это тень Главного Репертуарного Комитета. Это он воспитывает илотов, панегиристов и запуганных «услужающих». Это он убивает творческую мысль. Он губит советскую драматургию и погубит ее. Я не шепотом в углу выражал эти мысли.

Задания егэ с грамматическими ошибками и предложениями

В Москве в 1928 году у Булгакова возник замысел романа, позднее названного «Мастер и Маргарита». Писатель также начал работу над пьесой о Мольере («Кабала святош»). В 1930 году Булгаков работал в качестве режиссёра в Центральном театре рабочей молодёжи. «бросил в печку черновик романа о дьяволе» — почти буквально повторена Мастером: «Я сжег его в печке»; этой репликой адресату письма и романа навязывался высокий тон предполагаемого контакта. Во-вторых, резолюция «Дать работу» от 12 апреля 1930 года, которую Г. Ягода, разумеется, с ведома Сталина, наложил на письмо Булгакова (от 28 марта 1930 года), всего лишь на два дня отстоит от даты смерти В.В. Маяковского— 14 апреля.

Задание МЭШ

Готовые домашние задания с ответами к государственному учебнику История России 1914-1945 гг. за десятый класс, авторы Мединский и Торкунов, издательство Просвещение, 2023 год издания. Причем в письме Булгаков не скрывал своих политических взглядов, говорил о том, что не приемлет революцию и ее идеалы, является сторонником эволюции. В общем, это было невероятно смелое письмо-вызов.А 18 апреля 1930 года писателю позвонил сам Сталин. В марте 1930-го, после запрета пьесы «Кабала святош», Булгаков сжигает вырванные из рабочих тетрадей листы: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», — пишет он 28 марта 1930 года в письме правительству СССР. Если вы в этом году заканчиваете 11 класс и поступаете в ВУЗ, тогда пришла пора хорошенько приготовиться к ЕГЭ. На данной специальной странице для школьников 11 класса, мы предлагаем вам прочитать или бесплатно скачать.

В польском Заверце из-за задержки пособий на улицы вышло 3500 человек

  • Когда дед семен провожал взглядом осенний караван журавлей ему всегда становилось грустно
  • Свежие записи
  • Михаил Булгаков — любимый антисоветский писатель Сталина | Пикабу
  • Источники:
  • МИР МИХАИЛА БУЛГАКОВА « Блог Николая Кофырина
  • Подготовка к егэ грамматические ошибки задание 8

Мастер и Маргарита - интересные факты

  • Грамматические ошибки предложения в выступлении приводились данные которые кажется
  • Михаил Булгаков в 1930 году: "Борьба с цензурой - мой писательский долг"
  • Задание 8 ЕГЭ-2019 русский язык скачать
  • История России 1914-1945 гг., учебник 10 класс, Мединский, Торкунов ©
  • Источники:
  • Плохо выраженная мысль это леность не только речевых усилий а также леность мысли ошибка

Задания егэ с грамматическими ошибками и предложениями

И вот после такого крика души 18 апреля 1930 года около 19 часов в квартире Михаила Булгакова раздался телефонный звонок. Трубку сняла его супруга Любовь Булгакова (Белозерская). Эта первая редакция романа была уничтожена Булгаковым 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом писатель сообщил в письме правительству 28 марта 1930 года: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». 18 марта 1930-го года писатель собственными руками бросил в печь черновик романа. К этому поступку Булгакова побудило известие о том, что его пьеса под названием «Кабала святош» была запрещена к постановке. В сентябре 1913 года Рыдз совершил гонку в Киев, чтобы нейтрализовать влияние Национально-массовой партии в влиятельных военных моделях на Украине. Jack Black, Cee-Lo cover Kung Fu Fighting, 18 марта 1930 года писатель собственными руками бросил в печь. Если вы в этом году заканчиваете 11 класс и поступаете в ВУЗ, тогда пришла пора хорошенько приготовиться к ЕГЭ. На данной специальной странице для школьников 11 класса, мы предлагаем вам прочитать или бесплатно скачать.

Грамматические ошибки предложения те кто внимательно прочитает заглавие статьи

История №1205182 К 1930 году в Советском Союзе прекратилась публикация произведений Михаила Булгакова. Отчаявшийся писатель, оставшийся практически без средств к существованию, составил письмо правительству СССР, в котором признавал, что его проза действительно не нужна советскому.
История №1205182 18 апреля 1930 года писатель Михаил Булгаков пребывал в… В Москве в 1928 году у Булгакова возник замысел романа, позднее названного «Мастер и Маргарита». Писатель также начал работу над пьесой о Мольере («Кабала святош»). В 1930 году Булгаков работал в качестве режиссёра в Центральном театре рабочей молодёжи.
Чехов, Антон Павлович — Википедия 28 марта 1930 года Булгаков, не дождавшись никакого ответа на свое «Заявление», пишет душераздирающее послание «Правительству СССР» (по существу, конечно, Сталину), в котором пишет.
Михаил Булгаков в 1930 году: "Борьба с цензурой - мой писательский долг" В Москве в 1928 году у Булгакова возник замысел романа, позднее названного «Мастер и Маргарита». Писатель также начал работу над пьесой о Мольере («Кабала святош»). В 1930 году Булгаков работал в качестве режиссёра в Центральном театре рабочей молодёжи.

Письмо Михаила Булгакова правительству СССР, 1930

Интересно пишете. Ай, нехорошо! Совсем нехорошо! Сталин поворачивается к наркому снабжения: — Чего ты сидишь, смотришь?

Не можешь одеть человека? Воровать у тебя могут, а одеть одного писателя не могут? Ты чего побледнел?

Немедленно одеть. В габардин! А ты чего сидишь?

Усы себе крутишь? Ишь, какие надел сапоги! Снимай сейчас же сапоги, отдай человеку.

Все тебе сказать надо, сам ничего не соображаешь! И вот Булгаков одет, обут, сыт, начинает ходить в Кремль, и у него завязывается со Сталиным неожиданная дружба. Сталин иногда грустит и в такие минуты жалуется Булгакову: — Понимаешь, Миша, все кричат — гениальный, гениальный.

А не с кем даже коньяку выпить! Так постепенно черта за чертой, крупица за крупицей идет у Булгакова лепка образа Сталина.

Пикеля ни на чем не основан. Скажу коротко: под двумя строчками казенной бумаги погребены — работа в книгохранилищах, моя фантазия, пьеса, получившая от квалифицированных театральных специалистов бесчисленные отзывы — блестящая пьеса. Пикель заблуждается. Погибли не только мои прошлые произведения, но и настоящие, и все будущие. Все мои вещи безнадежны. Я прошу обратить внимание на следующие два отзыва обо мне в советской прессе. Оба они исходят от непримиримых врагов моих произведений и поэтому они очень ценны. Я прошу принять во внимание, что невозможность писать для меня равносильна погребению заживо.

Я именно и точно и подчеркнуто прошу о категорическом приказе о командировании, потому что все мои попытки найти работу в той единственной области, где я могу быть полезен СССР как исключительно квалифицированный специалист, потерпели полное фиаско. Мое имя сделано настолько одиозным, что предложения работы с моей стороны встретили испуг, несмотря на то, что в Москве громадному количеству актеров и режиссеров, а с ними и директорам театров, отлично известно мое виртуозное знание сцены. Я предлагаю СССР совершенно честного, без всякой тени вредительства, специалиста режиссера и автора, который берется добросовестно ставить любую пьесу, начиная с шекспировских пьес о вплоть до сегодняшнего дня. Я прошу о назначении меня лаборантом-режиссером в 1-й Художественный Театр — в лучшую школу, возглавляемую мастерами К. Станиславским и В. Если меня не назначат режиссером, я прошусь на штатную должность статиста. Если и статистом нельзя — я прошусь на должность рабочего сцены. Если же и это невозможно, я прошу Советское Правительство поступить со мной как оно найдет нужным, но как-нибудь поступить, потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент, — нищета, улица и гибель.

Я в этом сознаюсь.

Борьба с цензурой, какая бы она ни была и при какой бы власти она ни существовала, — мой писательский долг, так же, как и призывы к свободе печати. Я горячий поклонник этой свободы и полагаю, что, если кто-нибудь из писателей задумал бы доказывать, что она ему не нужна, он уподобился бы рыбе, публично уверяющей, что ей не нужна вода. Но с первой чертой в связи все остальные, выступающие в моих сатирических повестях: черные и мистические краски я — мистический писатель , в которых изображены бесчисленные уродства нашего быта, яд, которым пропитан мой язык, глубокий скептицизм в отношении революционного процесса, происходящего в моей отсталой стране, и противупоставление ему излюбленной и Великой Эволюции, а самое главное изображение страшных черт моего народа, тех черт, которые задолго до революции вызывали глубочайшие страдания моего учителя М. Нечего и говорить, что пресса СССР и не подумала серьезно отметить все это, занятая малоубедительными сообщениями о том, что в сатире М. Его надлежит перевести в плюсквамперфектум: М. Булгаков стал сатириком как раз в то время, когда никакая настоящая проникающая в запретные зоны сатира в СССР абсолютно немыслима. Не мне выпала честь выразить эту криминальную мысль в печати. Она выражена с совершенной ясностью в статье В. Мыслим ли я в СССР?

Такое изображение вполне естественно для писателя, кровно связанного с интеллигенцией. Но такого рода изображения приводят к тому, что автор их в СССР, наравне со своими героями, получает — несмотря на свои великие усилия стать бесстрастно над красными и белыми — аттестат белогвардейца-врага, а получив его, как всякий понимает, может считать себя конченным человеком в СССР. Я не могу сказать, какой глубины криминал можно отыскать в нем, но я прошу об одном: за пределами его не искать ничего. Он исполнен совершенно добросовестно. Однако жизнь, в лице Главреперткома, доказала, что либерализм Р. Пикеля ни на чем не основан.

Драматургия Чехова стала «визитной карточкой» русской литературы в мире. Вечен чеховский призыв «Берегите в себе человека». Художественные открытия Чехова оказали огромное влияние на литературу и театр XX века.

Его драматические произведения, переведённые на множество языков, стали неотъемлемой частью мирового театрального репертуара. Чехов создал новые ходы в литературе, сильно повлияв на развитие современного рассказа. Оригинальность его творческого метода заключается в использовании приёма под названием « поток сознания » позже перенятого Джеймсом Джойсом и другими модернистами и отсутствии финальной морали, так необходимой структуре классического рассказа того времени. Чехов не стремился дать ответы читающей публике, а считал, что роль автора заключается в том, чтобы задавать вопросы, а не отвечать на них. В 1896 году , после провала « Чайки », Чехов, написавший уже к тому моменту несколько пьес, отрёкся от театра. Однако в 1898 году постановка «Чайки» Московского Художественного Театра , основанного Станиславским и Немировичем-Данченко , имела огромный успех у публики и критики. После этого Чехов вернулся к драматургии и создал ещё три шедевра: « Дядя Ваня », « Три сестры » и « Вишнёвый сад ». Именно Чехов в своих рассказах впервые в русской литературе показал образ провинциального обывателя, лишённого всякого кругозора, жажды деятельности, благих стремлений, потребности действия. Чехов, как никто другой, показал, насколько опасным для личности и для общества является такое социальное явление, как обывательщина « Ионыч », « Учитель словесности ».

Хотя со свойственным ему юмором он когда-то использовал и такой псевдоним — Шиллер Шекспирович Гёте. И в этом — весь Чехов… Он не хотел, чтобы его ружьё стреляло. Ни в первом акте, ни в последнем. Эти красивости он оставил для театра. А сам жил тихо и скромно. Так же тихо и скромно вошёл в историю. И не только как гений литературы. Но и как гений нравственной чистоты и порядочности… И всё-таки ружьё Чехова выстрелило. Той славой, о которой он искренне не помышлял.

И он не уставал делать добро, даже будучи уже не совсем молодым и совсем не здоровым. Добро за гранью добра. Чехов был одним из первых писателей-классиков, кто обличал пошлость, нежелание жить полной, насыщенной жизнью.

ЕГЭ: задание 8 (тест 1)

«Будем учиться, будем молчать». Дневники, письма и документы Михаила Булгакова - Год Литературы Как теперь доподлинно известно, письмо Булгакова «Правительству СССР» – реальность; оно было написано и отправлено в конце марта 1930 года; в копии сохранилось в архиве писателя; в оригинале (правда, уже после смерти Л.Е.) обнаружено в архивах ГБ.
Литературные дневники / Стихи.ру В частности, изображение интеллигентско-дворянской семьи, волею непреложной судьбы брошенной в годы гражданской войны в лагерь белой гвардии, в традициях „Войны и мира“. Такое изображение вполне естественно для писателя, кровно связанного с интеллигенцией.
Задания егэ с грамматическими ошибками и предложениями В 1925 году Булгакову удаётся опубликовать в московском журнале «Россия» две части романа «Белая гвардия» (полностью произведение выходит лишь в 1929 году в Париже, а в России — в 1966). Писатель рисует картину событий Гражданской войны на Украине в конце 1918 года.

17 марта тест №4 пробник ЕГЭ 2023 по русскому языку 11 класс с ответами

Провожая взглядом осенний караван журавлей деду семену всегда становилось грустно ошибка В общей сложности Булгаков потратил на создание книги более десяти лет. 18 марта 1930-го года писатель собственными руками бросил в печь черновик романа.
Интересные факты о "Мастере и Маргарите". - литература, презентации 1) 18 марта 1930-го года писатель собственными. руками бросил в печь черновик романа; к этому. поступку Булгакова побудило известие о том, что его. пьеса под названием «Кабала святош» была.
Приложение Краткая творческая история романа «Мастер и Маргарита» 28 марта 1930 года Михаил Афанасьевич Булгаков направляет письмо в правительство СССР. В своем послании он просит срочно разрешить ему выезд за рубеж в сопровождении супруги либо предоставить возможность трудоустройства во МХАТе.
Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они подобно герою своей книги, писатель бросил в огонь первую редакцию романа.
Задания егэ с грамматическими ошибками и предложениями 18 апреля 1930 года Булгакову позвонил И. Сталин, который порекомендовал драматургу обратиться с просьбой зачислить его во МХАТ. И с 1930 по 1936 год Булгаков работал во МХАТе режиссёром-ассистентом.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий